"لمكافحة سوء التغذية" - Translation from Arabic to English

    • to combat malnutrition
        
    • combating malnutrition
        
    • to counter malnutrition
        
    • to combat malnourishment
        
    • fight against malnutrition
        
    • fight malnutrition
        
    They further provide training to pregnant mothers on nutrition for themselves and for children aged 0 - 5 years to combat malnutrition. UN وتوفر كذلك تدريباً للنساء الحوامل بشأن تغذية أنفسهن وتغذية الأطفال منذ مولدهم وحتى بلوغهم الخامسة من العمر لمكافحة سوء التغذية.
    In particular, concerted efforts are needed to combat malnutrition and ensure the adoption and implementation of a national nutritional policy for children. UN وبصفة خاصة، مطلوب بذل جهود متضافرة لمكافحة سوء التغذية وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة غذائية وطنية للأطفال.
    More concerted efforts need to be taken to combat malnutrition and ensure the adoption and implementation of a national nutritional policy and action plan for children. UN ولا بد من بذل المزيد من الجهود المتضافرة لمكافحة سوء التغذية وكفالة اعتماد وتنفيذ سياسة تغذوية وطنية وخطة عمل للأطفال.
    In particular, concerted efforts are needed to combat malnutrition and ensure the implementation of a national nutritional policy for children. UN كما ينبغي، بشكل خاص، بذل جهود متضافرة لمكافحة سوء التغذية وضمان تنفيذ سياسة وطنية للتغذية لصالح اﻷطفال.
    Concerted efforts are needed to combat malnutrition. UN وثمة حاجة إلى بذل جهود متسقة لمكافحة سوء التغذية.
    In particular, concerted efforts are needed to combat malnutrition and ensure the implementation of a National Nutritional Policy for children. UN كما ينبغي، بشكل خاص، بذل جهود متضافرة لمكافحة سوء التغذية وضمان تنفيذ سياسة وطنية للتغذية لصالح اﻷطفال.
    Concerted efforts are needed to combat malnutrition. UN وثمة حاجة إلى بذل جهود متسقة لمكافحة سوء التغذية.
    Some 97 per cent of villages were engaged in programmes to combat malnutrition and other problems affecting children’s health. UN وشملت برامج لمكافحة سوء التغذية وغير ذلك من المشاكل التي تؤثر على صحة اﻷطفال نحو ٩٧ في المائة من القرى.
    In particular, concerted efforts are needed to combat malnutrition and ensure the adoption and implementation of a national nutritional policy for children. UN وبصفة خاصة، مطلوب بذل جهود متضافرة لمكافحة سوء التغذية وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة غذائية وطنية للأطفال.
    More concerted efforts need to be taken to combat malnutrition and ensure the adoption and implementation of a national nutritional policy and action plan for children. UN ولا بد من بذل المزيد من الجهود المتضافرة لمكافحة سوء التغذية وكفالة اعتماد وتنفيذ سياسة تغذوية وطنية وخطة عمل للأطفال.
    Another major initiative, in the form of a national nutrition mission, has been launched to ensure holistic and coordinated intervention to combat malnutrition. UN وقد بدئت مبادرة كبيرة أخرى، على هيئة بعثة وطنية للتغذية، لضمان القيام بتدخل كلي ومنسق لمكافحة سوء التغذية.
    Another representative stated that they had set up a programme with FAO to combat malnutrition among the children of his people. UN وقال ممثل آخر إنهم وضعوا برنامجا مع منظمة اﻷغذية والزراعة لمكافحة سوء التغذية بين أطفال شعبه.
    In 2007 a programme had been launched to combat malnutrition, resulting in decreased numbers of children suffering from chronic malnutrition and anaemia. UN وفي عام 2007، أطلق برنامج لمكافحة سوء التغذية وأدى إلى تراجع أعداد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية المزمن ومن فقر الدم.
    The National Development Plan included a comprehensive intersectoral approach to children's affairs that had been designed to combat malnutrition, illiteracy and violence, while reducing maternal and child mortality. UN وتضمنت الخطة الوطنية للتنمية نهجا شاملا مشتركا بين القطاعات تجاه شؤون الأطفال، صمم لمكافحة سوء التغذية والأمية والعنف، مع خفض معدلات وفيات الأمهات والأطفال.
    44. The government has taken action to combat malnutrition among children and expectant mothers. UN 44- واتخذت الحكومة إجراء لمكافحة سوء التغذية في أوساط الأطفال والأمهات الحوامل.
    A programme to combat malnutrition was also being carried out, as were other children's and adults' health programmes, aimed at combating various communicable diseases. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري حالياً إنجاز برامج لمكافحة سوء التغذية كما توجد برامج أخرى للصحة لصالح اﻷطفال والكبار ولا سيما في مجال مكافحة مختلف اﻷمراض المتنقلة.
    It had a community-based nutrition programme for combating malnutrition among children under the age of five. UN وقد وضعت برنامجاً غذائياً على صعيد المجتمعات المحلية لمكافحة سوء التغذية في أوساط الأطفال دون الخامسة من العمر.
    68. In 2008, UNHCR scaled up efforts to counter malnutrition and micronutrient deficiencies in several protracted refugee situations in Ethiopia, Kenya and eastern Sudan. UN 68 - وفي عام 2008 ، كثفت مفوضية شؤون اللاجئين جهودها لمكافحة سوء التغذية وحالات نقص المغذيات الدقيقة في عدة حالات لجوء طال أمدها في أثيوبيا والسودان الشرقية وكينيا.
    (b) Develop a strategy to combat malnourishment and food insecurity; UN (ب) وضع استراتيجية لمكافحة سوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي؛
    (a) States - those with high stunting and wasting rates in children, as well as donor States - should step up their fight against malnutrition; UN (أ) ينبغي للدول - التي تشهد معدلات تقزم وهزال مرتفعة في صفوف الأطفال، وكذا الدول المانحة - تكثيف جهودها لمكافحة سوء التغذية()؛
    Germany expressed interest in learning more about plans to fight malnutrition. UN وأعربت عن اهتمامها بمعرفة المزيد عن ما تخطط له ملاوي لمكافحة سوء التغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more