They further provide training to pregnant mothers on nutrition for themselves and for children aged 0 - 5 years to combat malnutrition. | UN | وتوفر كذلك تدريباً للنساء الحوامل بشأن تغذية أنفسهن وتغذية الأطفال منذ مولدهم وحتى بلوغهم الخامسة من العمر لمكافحة سوء التغذية. |
In particular, concerted efforts are needed to combat malnutrition and ensure the adoption and implementation of a national nutritional policy for children. | UN | وبصفة خاصة، مطلوب بذل جهود متضافرة لمكافحة سوء التغذية وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة غذائية وطنية للأطفال. |
More concerted efforts need to be taken to combat malnutrition and ensure the adoption and implementation of a national nutritional policy and action plan for children. | UN | ولا بد من بذل المزيد من الجهود المتضافرة لمكافحة سوء التغذية وكفالة اعتماد وتنفيذ سياسة تغذوية وطنية وخطة عمل للأطفال. |
In particular, concerted efforts are needed to combat malnutrition and ensure the implementation of a national nutritional policy for children. | UN | كما ينبغي، بشكل خاص، بذل جهود متضافرة لمكافحة سوء التغذية وضمان تنفيذ سياسة وطنية للتغذية لصالح اﻷطفال. |
Concerted efforts are needed to combat malnutrition. | UN | وثمة حاجة إلى بذل جهود متسقة لمكافحة سوء التغذية. |
In particular, concerted efforts are needed to combat malnutrition and ensure the implementation of a National Nutritional Policy for children. | UN | كما ينبغي، بشكل خاص، بذل جهود متضافرة لمكافحة سوء التغذية وضمان تنفيذ سياسة وطنية للتغذية لصالح اﻷطفال. |
Concerted efforts are needed to combat malnutrition. | UN | وثمة حاجة إلى بذل جهود متسقة لمكافحة سوء التغذية. |
Some 97 per cent of villages were engaged in programmes to combat malnutrition and other problems affecting children’s health. | UN | وشملت برامج لمكافحة سوء التغذية وغير ذلك من المشاكل التي تؤثر على صحة اﻷطفال نحو ٩٧ في المائة من القرى. |
In particular, concerted efforts are needed to combat malnutrition and ensure the adoption and implementation of a national nutritional policy for children. | UN | وبصفة خاصة، مطلوب بذل جهود متضافرة لمكافحة سوء التغذية وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة غذائية وطنية للأطفال. |
More concerted efforts need to be taken to combat malnutrition and ensure the adoption and implementation of a national nutritional policy and action plan for children. | UN | ولا بد من بذل المزيد من الجهود المتضافرة لمكافحة سوء التغذية وكفالة اعتماد وتنفيذ سياسة تغذوية وطنية وخطة عمل للأطفال. |
Another major initiative, in the form of a national nutrition mission, has been launched to ensure holistic and coordinated intervention to combat malnutrition. | UN | وقد بدئت مبادرة كبيرة أخرى، على هيئة بعثة وطنية للتغذية، لضمان القيام بتدخل كلي ومنسق لمكافحة سوء التغذية. |
Another representative stated that they had set up a programme with FAO to combat malnutrition among the children of his people. | UN | وقال ممثل آخر إنهم وضعوا برنامجا مع منظمة اﻷغذية والزراعة لمكافحة سوء التغذية بين أطفال شعبه. |
In 2007 a programme had been launched to combat malnutrition, resulting in decreased numbers of children suffering from chronic malnutrition and anaemia. | UN | وفي عام 2007، أطلق برنامج لمكافحة سوء التغذية وأدى إلى تراجع أعداد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية المزمن ومن فقر الدم. |
The National Development Plan included a comprehensive intersectoral approach to children's affairs that had been designed to combat malnutrition, illiteracy and violence, while reducing maternal and child mortality. | UN | وتضمنت الخطة الوطنية للتنمية نهجا شاملا مشتركا بين القطاعات تجاه شؤون الأطفال، صمم لمكافحة سوء التغذية والأمية والعنف، مع خفض معدلات وفيات الأمهات والأطفال. |
44. The government has taken action to combat malnutrition among children and expectant mothers. | UN | 44- واتخذت الحكومة إجراء لمكافحة سوء التغذية في أوساط الأطفال والأمهات الحوامل. |
A programme to combat malnutrition was also being carried out, as were other children's and adults' health programmes, aimed at combating various communicable diseases. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يجري حالياً إنجاز برامج لمكافحة سوء التغذية كما توجد برامج أخرى للصحة لصالح اﻷطفال والكبار ولا سيما في مجال مكافحة مختلف اﻷمراض المتنقلة. |
It had a community-based nutrition programme for combating malnutrition among children under the age of five. | UN | وقد وضعت برنامجاً غذائياً على صعيد المجتمعات المحلية لمكافحة سوء التغذية في أوساط الأطفال دون الخامسة من العمر. |
68. In 2008, UNHCR scaled up efforts to counter malnutrition and micronutrient deficiencies in several protracted refugee situations in Ethiopia, Kenya and eastern Sudan. | UN | 68 - وفي عام 2008 ، كثفت مفوضية شؤون اللاجئين جهودها لمكافحة سوء التغذية وحالات نقص المغذيات الدقيقة في عدة حالات لجوء طال أمدها في أثيوبيا والسودان الشرقية وكينيا. |
(b) Develop a strategy to combat malnourishment and food insecurity; | UN | (ب) وضع استراتيجية لمكافحة سوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي؛ |
(a) States - those with high stunting and wasting rates in children, as well as donor States - should step up their fight against malnutrition; | UN | (أ) ينبغي للدول - التي تشهد معدلات تقزم وهزال مرتفعة في صفوف الأطفال، وكذا الدول المانحة - تكثيف جهودها لمكافحة سوء التغذية()؛ |
Germany expressed interest in learning more about plans to fight malnutrition. | UN | وأعربت عن اهتمامها بمعرفة المزيد عن ما تخطط له ملاوي لمكافحة سوء التغذية. |