"لمكافحة صيد" - Translation from Arabic to English

    • to combat
        
    • combating
        
    The importance of concerted action at the intergovernmental level to combat illegal, unreported and unregulated fishing UN أهمية العمل المتضافر على الصعيد الحكومي الدولي لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    Legal and policy framework to combat illegal, unreported and unregulated fishing UN إطار القانون والسياسة العامة لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    Legal and policy framework and cooperative arrangements to combat illegal, unreported and unregulated fishing UN إطار القانون والسياسة العامة والترتيبات التعاونية لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    Efforts to strengthen fisheries governance are exemplified by the collaborative work conducted through the Food and Agriculture Organization (FAO) to combat illegal, unreported or unregulated (IUU) fishing. UN وتصبح الجهود المبذولة لإدارة مصائد الأسماك مثالية بفعل العمل الجماعي الذي تقوم به منظمة الأغذية والزراعة لمكافحة صيد الأسماك غير القانوني وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم.
    Although port State measures are clearly one of the most powerful and cost-effective means of combating IUU fishing, there has been lack of coherent application of such measures by port States. UN وعلى الرغم من أنه من الواضح أن التدابير التي تتخذها دول الميناء من أقوى وأنجع الوسائل لمكافحة صيد السمك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المُنظم، لا تقوم دول الميناء بتطبيق متماسك لهذه التدابير.
    We could mention the work by the Food and Agriculture Organization of the United Nations in developing a legally binding regime to combat illegal, unreported and unregulated fishing. UN ويمكننا أن نذكر أعمال منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تطوير نظام ملزم قانوناً لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظّّم.
    74. As regards specific measures to combat IUU fishing, the following points were made: UN 74 - وبخصوص التدابير المحددة لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، أثيرت النقاط التالية:
    Mauritius referred to the monitoring, control and surveillance scheme of IOC, under which regular surveillance missions were being carried out to combat illegal, unreported and unregulated fishing. UN وأشارت موريشيوس إلى خطة الرصد والمراقبة والإشراف التي وضعتها لجنة المحيط الهندي، التي يتم في إطارها إيفاد بعثات مراقبة منتظمة لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    The latter approved a model scheme on port State measures to combat IUU fishing. UN وأقرت المشاورة الأخيرة خطة نموذجية بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    IUCN welcomes the recently developed FAO model scheme on port State measures to combat IUU fishing. UN ويرحب الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة بالخطة النموذجية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن تدابير دولة الميناء التي وضعت مؤخراً لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Those delegations stated that efforts to combat IUU fishing should enhance the control of flag States, coastal States and port States and develop complementary mechanisms and measures. UN وذكرت هذه الوفود أن الجهود المبذولة لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم من شأنها أن تعزز المراقبة التي تقوم بها دول العلم والدول الساحلية ودول الميناء، وأن تؤدي إلى وضع آليات وتدابير تكميلية.
    75. Delegations expressed support for the development by FAO of an international plan of action to combat IUU fishing. UN 75 - أعربت الوفود عن تأييدها لقيام منظمة الأغذية والزراعة بوضع خطة عمل دولية لمكافحة صيد الأسماك عير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    54. Encourages strengthened collaboration between the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the International Maritime Organization, taking into account the respective competencies, mandates and experience of the two organizations, to combat illegal, unreported and unregulated fishing, particularly in improving the implementation of flag State responsibilities and port State measures; UN 54 - تشجع على تعزيز التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية، مع الأخذ في الاعتبار اختصاصات كل منهما وولايتها وخبرتها، لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، ولا سيما من أجل تحسين اضطلاع دولة العلم بمسؤولياتها وتنفيذ تدابير دول الميناء؛
    The FAO Model Scheme on Port State Measures to combat Illegal, Unreported and Unregulated Fishing was developed with the support and participation of IMO and ILO. UN وأوضح أن الخطة النموذجية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن تدابير دولة الميناء لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وضعت بدعم ومشاركة من المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية.
    40. In August 2004, FAO will convene a Technical Consultation to review port-State measures to combat IUU fishing. UN 40 - وفي آب/أغسطس 2004، تعقد الفاو مشاورة فنية لاستعراض التدابير التي تتخذها دول الميناء لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    71. Other competent bodies: several concerned organizations have undertaken varied activities to combat IUU fishing and its adverse effects. UN 71 - الهيئات المختصة الأخرى: اضطلع العديد من المنظمات المعنية بأنشطة متنوعة لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وآثاره الضارة.
    The Working Group also recommended that the Conference of the Parties should urge parties to work towards cooperation and coordination among various institutions for the establishment of marine protected areas consistent with international law and to work to develop measures to combat illegal, unreported and unregulated fishing. UN كما أوصى الفريق العامل بأن يقوم مؤتمر الأطراف بحث الأطراف على العمل باتجاه تحقيق التعاون والتنسيق فيما بين المؤسسات المختلفة بغية إنشاء مناطق بحرية محمية بما يتمشى مع القانون الدولي، والعمل على وضع تدابير لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    78. Some delegations highlighted the monitoring, control and surveillance systems used by Pacific small island developing States to combat IUU fishing. UN ٧٨ - وسلط بعض الوفود الضوء على نظم الرصد والمراقبة والإشراف التي تستخدمها الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    In that sense, reaffirm their commitment to respect the sovereignty and territorial integrity of all States of the region, and adopt all the necessary measures, in conformity with international law as well as the relevant United Nations General Assembly Resolutions to combat illegal, unregulated and unreported fishing. UN وبهذا المعنى يؤكدون من جديد التزامهم باحترام السيادة والسلامة الإقليمية لجميع دول المنطقة، واتخاذ جميع التدابير الضرورية بما يتفق مع القانون الدولي ومع قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظَّم وغير المُبلغ عنه.
    65. In conclusion, he indicated that the FAO International Plan of Action to combat IUU fishing was not an end in itself but rather part of a process, and thus required implementation later on. UN 65 - وفي ختام عرضه أشار إلى أن خطة العمل الدولية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ليست هدفا في حد ذاتها وإنما هي مجرد جزء من العملية ومن ثم تتطلب التنفيذ في وقت لاحق.
    324. Port State measures. Port State measures are regarded as one of the most efficient and cost-effective means of combating illegal, unreported and unregulated fishing. UN 324 - تدابير دول الميناء - تُعتبر تدابير دول الميناء من أكفأ السبل وأقلها تكلفة لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more