"لمكافحة هذا المرض" - Translation from Arabic to English

    • to combat the disease
        
    • to control the disease
        
    • to combat this disease
        
    • to fight the disease
        
    • thalassaemia control
        
    • to control this
        
    • to fight this disease
        
    • against the disease
        
    • for combating malaria
        
    • to combat that disease
        
    • for fighting the disease
        
    Efforts are ongoing by the Government and humanitarian partners to combat the disease. UN ويجري حاليا بذل جهود مستمرة من جانب الحكومة والشركاء في المجال الإنساني لمكافحة هذا المرض.
    Gap analysis projections were later presented to ministers of finance to encourage new national commitments to increased domestic resources to combat the disease. UN وفي وقت لاحق، عُرضت توقعات تحليل الثغرات على وزراء المالية لتشجيعهم على قطع التزامات وطنية جديدة بزيادة الموارد المحلية المخصصة لمكافحة هذا المرض.
    Steps that should be taken to control the disease include: UN والخطوات التي ينبغي اتخاذها لمكافحة هذا المرض تشمل ما يلي:
    Since 2000, we have committed more than $800 million to combat this disease. UN ومنذ عام 2000، رصدنا أكثر من 800 مليون دولار لمكافحة هذا المرض.
    Albania has joined the global consensus that has emerged on the actions necessary to fight the disease. UN ولقد شاركت ألبانيا في توافق الآراء العالمي الذي تم التوصل إليه بشأن الإجراءات اللازمة لمكافحة هذا المرض.
    Refugee children suffering from thalassaemia continued to be treated through the national thalassaemia control programme. UN وظل الأطفال اللاجئون المصابون بمرض فقر الدم البحري يعالجون عن طريق البرنامج الوطني لمكافحة هذا المرض.
    Acknowledging the importance for endemically affected countries of having a modern strategy to control this most deadly of all tropical diseases, which annually causes more than one million deaths world wide and nine hundred thousand deaths in Africa, UN وإذ تسلم بأهمية أن يكون لدى البلدان المتوطن فيها هذا المرض استراتيجية حديثة لمكافحة هذا المرض الذي هو أشد اﻷمراض المدارية فتكا والذي يتسبب في أكثر من مليون وفاة في العالم وتسعمائة ألف وفاة في افريقيا،
    We believe it is essential to undertake intensive global action to fight this disease. UN ونعتقد أنه من الضروري اتخاذ إجراءات عالمية مكثفة لمكافحة هذا المرض.
    National and international NGOs are playing an important role in protecting the rights of people with HIV/AIDS and in developing various actions to combat the disease. UN والمنظمات غير الحكومية، وطنية كانت أم دولية، تلعب دورا هاما في هذا الصدد، فهي تحمي حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة، كما أنها تستحدث أنشطة مختلفة لمكافحة هذا المرض.
    With respect to malaria, a special summit of heads of State and Government of the countries concerned was held on 24-25 April in Abuja, Nigeria, where a plan of action was adopted to combat the disease. UN وفيما يتعلق بالملاريا، فإن مؤتمر قمة خاص من رؤساء دول وحكومات البلدان المعنية عقد في 24 و 25 نيسان/أبريل في أبوجا، نيجيريا، واعتمدت فيه خطة عمل لمكافحة هذا المرض.
    50. Despite those positive signs, resources available for malaria control still fall dramatically short of what is needed to combat the disease effectively. UN 50 - وعلى الرغم من هذه الدلائل الإيجابية فإن الموارد المتاحة لمكافحة الملاريا لا تزال أقل بدرجة خطيرة من الموارد اللازمة لمكافحة هذا المرض.
    156. Unless more vigorous actions are undertaken to combat the disease and its effects, the HIV/AIDS epidemic portends a grim future for many countries, especially the poorest countries. UN 156 - وإذا لم تتخذ خطوات أكثر قوة لمكافحة هذا المرض وآثاره فإن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ينبئ بمستقبل حالك لكثير من البلدان، لا سيما أكثرها فقرا.
    55. The Roll Back Malaria Partnership's Global Malaria Action Plan was launched in 2008 as part of a global advocacy drive to catalyse support for malaria control and elimination, and to rally partners around a common plan of action to combat the disease. UN 55 - أطلقت الشراكة من أجل دحر الملاريا خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا في عام 2008 في إطار حملة دعوية على الصعيد العالمي تهدف إلى حفز الدعم المقدم لمكافحة الملاريا والقضاء عليها وحشد الشركاء حول خطة عمل مشتركة لمكافحة هذا المرض.
    Steps that should be taken to control the disease include: UN والخطوات التي ينبغي اتخاذها لمكافحة هذا المرض تشمل ما يلي:
    Steps that should be taken to control the disease include: UN والخطوات التي ينبغي اتخاذها لمكافحة هذا المرض تشمل ما يلي:
    Our efforts to combat this disease are impeded by the problem of inadequate resources, compounded by the shortage of trained personnel. UN وجهودنا لمكافحة هذا المرض تعرقلها مشكلة قلة الموارد، والتي يفاقمها نقص الأفراد المدربين.
    For instance, we have established a national centre and adopted a national policy in 1995 and a national strategy in 1997 to combat this disease. UN فعلى سبيل المثال، أسسنا مركزا وطنيا واعتمدنا سياسة وطنية في عام 1995 واستراتيجية وطنية في عام 1997 لمكافحة هذا المرض.
    The Executive Director said the budget was only as good as the programmes it supported, and in the context of World AIDS Day, she reported on UNICEF activities to fight the disease. UN 341- وقالت المديرة التنفيذية إن جـودة الميزانية لا تقاس إلا بجودة البرامج التي تدعمها. وفي سياق اليوم العالمي للإيدز، أفادت عن الأنشطة التي تضطلع بها اليونيسيف لمكافحة هذا المرض.
    To address it, my Government has introduced a variety of measures, including free basic education, skills training and AIDS prevention programmes, which will enhance our efforts to fight the disease. UN ولعلاج هذه الحالة، اتخذت حكومتي مجموعة من التدابير، بما فيها تنظيم برامج بالمجان لخدمات التعليم الأساسي، والتدريب على المهارات، والوقاية من الإيدز، وستعزز هذه التدابير جهودنا لمكافحة هذا المرض.
    Refugee children suffering from thalassaemia continued to be treated through the national thalassaemia control programme. UN وظل اﻷطفال اللاجئون المصابون بمرض الثالاسيميا يعالجون عن طريق البرنامج الوطني لمكافحة هذا المرض.
    Acknowledging the importance for endemically affected countries of having a modern strategy to control this most deadly of all tropical diseases, which annually causes more than one million deaths world wide and nine hundred thousand deaths in Africa, UN وإذ تسلم بأهمية أن يكون لدى البلدان المتوطن فيها هذا المرض استراتيجية حديثة لمكافحة هذا المرض الذي هو أشد اﻷمراض المدارية فتكا والذي يتسبب في أكثر من مليون وفاة في العالم وتسعمائة ألف وفاة في افريقيا،
    We urge the continued and unrelenting fight against the disease, to rescue the world's developing nations from the clutches of that scourge. UN ونحث على شن حملة مستمرة لا هوادة فيها لمكافحة هذا المرض بغية إنقاذ دول العالم النامي من براثن هذه الآفة.
    Further, in this regard, we welcome the Global Malaria Action Plan developed by the Roll Back Malaria Partnership, which offers, for the first time, a comprehensive plan for combating malaria in the short, medium and long terms, and the Affordable Medicines Facility for malaria; UN ونرحب كذلك في هذا الصدد بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها شراكة مكافحة الملاريا والتي توفر لأول مرة خطة شاملة لمكافحة هذا المرض في الآجال القصير والمتوسط والطويل، وبإنشاء مرفق الأدوية الرخيصة الخاص بالملاريا؛
    She wondered whether there were any statistics on that subject and whether a policy to combat that disease had been established. UN وقالت إنها تود معرفة ما إذا كانت هناك إحصاءات بهذا الشأن وما إذا كان من المعتزم وضع سياسة لمكافحة هذا المرض.
    The need to raise the political significance of the HIV/AIDS problem and to draft an aggressive strategy for fighting the disease has been emphasized from the United Nations rostrum and in other international forums. UN وانطلقت الأصوات من على منبر الأمم المتحدة ومن محافل دولية أخرى لتؤكد الحاجة إلى زيادة الأهمية السياسية لمشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وصياغة استراتيجية جريئة لمكافحة هذا المرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more