"لمكافحة هذا الوباء" - Translation from Arabic to English

    • to combat the epidemic
        
    • to combat the pandemic
        
    • to fight the pandemic
        
    • to fight the epidemic
        
    • to combat this scourge
        
    • fight against the pandemic
        
    • fight against this pandemic
        
    • to fight this epidemic
        
    • to combat this epidemic
        
    • against the epidemic
        
    • to combat this pandemic
        
    • to combating the epidemic
        
    • in combating the epidemic
        
    • to the epidemic
        
    • the fight against
        
    Since 1995, political resolve has taken the form of the allocation of a special budget to deal with the needs of a national programme to combat the epidemic. UN ومنذ عام 1995، اتخذ شكل الحسم السياسي تخصيص ميزانية خاصة لتلبية احتياجات البرنامج الوطني لمكافحة هذا الوباء.
    On the one hand, it demonstrates that the Declaration has become an invaluable reference to countries and institutions in their efforts to combat the epidemic. UN فهو يبين من جهة أن الإعلان أصبح مرجعا لا غنى عنه للبلدان والمؤسسات في الجهود التي تبذلها لمكافحة هذا الوباء.
    However, sustained efforts to combat the pandemic in Tanzania have reduced HIV infection rates from 9.1 per cent to 7.7 per cent between 2001 and 2004, and the downward trend is continuing. UN ولكن الجهود المتواصلة لمكافحة هذا الوباء في تنزانيا قد خفضت معدلات الإصابة بالفيروس من 9.1 في المائة إلى 7.7 في المائة بين عامي 2001 و 2004، والاتجاه التنازلي مستمر.
    Egypt supports the international effort to fight the pandemic. We are honouring all of our international commitments, in particular those relating to the Millennium Development Goals and the objectives of the Declaration of Commitment. Our five-year plan, 2001-2005, stressed prevention. UN لقد اهتمت مصر اهتماما كبيرا بالجهد الدولي لمكافحة هذا الوباء وبتنفيذ كافة الالتزامات الدولية، وعلى رأسها الأهداف الإنمائية للألفية وإعلان الجمعية العامة لعام 2001 لمكافحة مرض الإيدز.
    Commitment on cross-country cooperation to fight the epidemic has also been enhanced among regional political bodies. UN كما تم تعزيز الالتزام بالتعاون فيما بين البلدان لمكافحة هذا الوباء من قبل الهيئات السياسية الإقليمية.
    We continue to implement national and regional anti-crime initiatives to combat this scourge, which undermines our economies and, indeed, affects our social stability. UN ولا نزال ننفذ مبادرات وطنية وإقليمية ضد الجريمة لمكافحة هذا الوباء الذي يقوض من اقتصاداتنا، وفي الواقع يؤثر في استقرارنا الاجتماعي.
    We also expect strong action from the international community to accompany our efforts in the fight against the pandemic. UN كما نتوقع قيام المجتمع الدولي بعمل نشط يُكَمِّل جهودنا لمكافحة هذا الوباء
    That amount, however, falls far short of the requirements for an efficient fight against this pandemic, which will require 7 to 10 billion dollars in 2005. UN بيد أن هذا المبلغ يقل كثيرا عن الاحتياجات المطلوبة لمكافحة هذا الوباء بشكل فعال، الأمر الذي يحتاج لمبلغ يتراوح بين 7 و 10 بلايين دولار في عام 2005.
    It was the view of the special Law Commission that all tools available should be deployed in order to combat the epidemic. UN وكان من رأي اللجنة القانونية الخاصة أن جميع الأدوات المتاحة ينبغي استخدامها لمكافحة هذا الوباء.
    As of that point, we set up time-bound plans of action to combat the epidemic, which are systematically updated and adjusted based on new knowledge, experience and technological advances. UN وحينئذ، وضعنا خطط عمل محددة المدة لمكافحة هذا الوباء. ويجري تحديثها ومواءمتها بصورة منهجية استناداً إلى المعارف والخبرات والفتوحات التكنولوجية الجديدة.
    50. Apart from structural measures, other practical actions are being put in place to combat the epidemic. UN 50 - إلى جانب التدابير الهيكلية تنفذ إجراءات عملية أخرى لمكافحة هذا الوباء.
    This forum brought together over 6,000 delegates from all over the world to discuss urgent measures that we all must take to combat the pandemic. UN وقد ضم هذا المؤتمر ما يزيد على 000 6 ممثل أتوا من جميع أنحاء العالم لمناقشة التدابير العاجلة التي يجب أن نتخذها جميعاً لمكافحة هذا الوباء.
    The U.S. Navy is currently on a mission to find the materials for a vaccine to combat the pandemic. Open Subtitles البحرية الأمريكية حاليا على" مهمة للعثور على المواد لصنع اللقاح لمكافحة هذا الوباء
    30. His country was gravely concerned by the spread of HIV/AIDS and was doing its utmost to fight the pandemic. UN ٣٠ - وأضاف أن بلده يساوره قلق بالغ لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وهو يبذل حاليا قصاراه لمكافحة هذا الوباء.
    110. Prevention of mother-to-child transmission of HIV (PMTCT) is a proven and feasible action to fight the epidemic. UN 110- الوقاية من انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل: وهي الوقاية التي ثبت سلامتها وجدواها كإجراء لمكافحة هذا الوباء.
    It recommended the intensification of information exchanges and the organization of large-scale joint operations to combat this scourge. UN وأوصت بتكثيف تبادل المعلومات وتنظيم عمليات مشتركة على نطاق واسع لمكافحة هذا الوباء.
    These women, many of whom are themselves HIV-positive, widowed or taking care of infected family and neighbours, have their own mutual self-help groups and community-based organizations, and were the first responders in the fight against the pandemic when it hit their communities more than 10 years ago. UN ولدى هؤلاء النساء، وكثير منهن مصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، أو أرامل، أو يقدمن رعاية لأفراد أسرهن وجيرانهن المصابين، جماعات خاصة للمساعدة الذاتية المتبدلة، ومنظمات مجتمعية، وكن من أوائل الذين تقدموا لمكافحة هذا الوباء عندما أصاب مجتمعاتهم منذ أكثر من 10 سنوات.
    It is fitting to recall here that due to our country's strategic position, bordering nine countries and at the crossroads of three African regions, the Democratic Republic of the Congo has a crucial role to play in the global fight against this pandemic. UN ومن المناسب أن أشير هنا إلى أنه نظرا لموقع بلدنا الاستراتيجي، حيث أنه مجاور لتسعة بلدان ويقع عند ملتقى ثلاث مناطق أفريقية، فإن لدى جمهورية الكونغو الديمقراطية دورا حاسما تقوم به في الحملة العالمية لمكافحة هذا الوباء.
    Nothing less will do because we need every possible means to fight this epidemic. UN ولن يجدي شيء أقل من ذلك لأننا نحتاج إلى كل وسيلة ممكنة لمكافحة هذا الوباء.
    We ask the international community to show its political resolve by providing us with the resources needed to combat this epidemic, which threatens all of humanity. UN لذا فإننا نرى أن على المجتمع الدولي أن يجسد إرادته السياسية من خلال الالتزام بتوفير الموارد المطلوبة لمكافحة هذا الوباء الذي يُهدد البشرية.
    The State is taking preventive measures against the epidemic. UN وتعكف الدولة على اتخاذ التدابير الوقائية لمكافحة هذا الوباء.
    We highly appreciate the work carried out by the United Nations, its specialized agencies and by the Secretary-General personally to combat this pandemic. UN ونعرب عن تقديرنا الرفيع للعمل الذي تؤديه الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والأمين العام شخصيا لمكافحة هذا الوباء.
    12. The evaluation cautioned that the recent growth in external financial resources and the prominence accorded to the issue of treatment create the danger that developmental approaches to combating the epidemic may lose attention. UN 12 - وحذر التقييم من أن ينتج عن النمو الذي حدث مؤخرا في الموارد المالية الخارجية والاهتمام الذي أُولي لمسألة العلاج خطر احتمال خروج النهج الإنمائية لمكافحة هذا الوباء من دائرة الاهتمام.
    In the battle against HIV/AIDS, all cosponsors of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) provide coordinated support to Member States in combating the epidemic. UN وفي المعركة ضد الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، توفّر جميع الجهات التي تشارك في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز دعما منسّقا إلى الدول الأعضاء لمكافحة هذا الوباء.
    Financial resources for a multisectoral HIV response continue to increase, and many countries are putting in place policies and programmes required to mount an evidence-informed response to the epidemic. UN وإن الموارد المالية التي تقتضيها مكافحة الفيروس في قطاعات متعددة ما زالت تزداد، ويعمل العديد من البلدان حاليا على وضع السياسات والبرامج اللازمة لتنظيم عمليات تستند إلى الوقائع لمكافحة هذا الوباء.
    One tool in the fight against illegal drugs was education. UN والتعليم هو مفتاح النجاح لمكافحة هذا الوباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more