"لملاحقة" - Translation from Arabic to English

    • to prosecute
        
    • to pursue
        
    • prosecution
        
    • for prosecuting
        
    • to go after
        
    • pursuit of
        
    • follow
        
    • prosecuted
        
    • to keep pace
        
    • to track
        
    • for stalking
        
    • chasing after
        
    • chase
        
    It recommended increased steps to prosecute traffickers and to identify, assist and protect victims of trafficking. UN وأوصت مالطة بأن تزيد من الخطوات التي تتخذها لملاحقة المتجرين بالأشخاص وتحديد ضحايا الاتجار ومساعدتهم وحمايتهم.
    tribunal to prosecute crimes against humanity UN التوصية العامة الثامنة عشرة بشأن إنشاء محكمة دولية لملاحقة مرتكبي الجرائم ضد الإنسانية
    He also highlighted the importance of enacting legislation that would give the Commission power to prosecute corruption cases and of the importance of sensitizing the public about fighting corruption. UN وأبرز أيضا أهمية سن تشريعات من شأنها أن تمنح اللجنة سلطة لملاحقة قضايا الفساد وأهمية توعية الجمهور بشأن مكافحة الفساد.
    Tanzania has a range of legal measures to pursue unexplained wealth. UN ولدى تنزانيا مجموعة من التدابير القانونية لملاحقة الثروة غير المبرَّرة.
    A second objective mentioned by many participants was the use of records in the prosecution of weapons-related offences. UN أما الهدف الثاني الذي أورده العديد من المشاركين فهو استخدام السجلات لملاحقة الجرائم المتعلقة بالأسلحة.
    :: Application of the regulations necessary for prosecuting and punishing those crimes against humanity; and UN :: تطبيق اللوائح اللازمة لملاحقة ومعاقبة مرتكبي الجرائم ضد الإنسانية؛
    The Committee is, further, concerned that no effective action has been taken to put an end to such attacks or to prosecute those responsible. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم اتخاذ تدابير فعلية لوضع حد لهذه الهجمات أو لملاحقة الجناة.
    Consequently, every State had the right to exercise its jurisdiction to prosecute the perpetrators. UN ومن ثم، فمن حق كل دولة أن تمارس ولايتها القضائية لملاحقة الجناة.
    The Committee is particularly concerned about the lack of adequate measures to prosecute pimps. UN ومما يثير قلقها بوجه خاص نقص التدابير المناسبة لملاحقة القوادين.
    The Committee is particularly concerned about the lack of adequate measures to prosecute pimps. UN ومما يثير قلقها بوجه خاص نقص التدابير المناسبة لملاحقة القوادين.
    General recommendation XVIII Establishment of an international tribunal to prosecute crimes against humanity UN التوصية العامة الثامنة عشرة إنشاء محكمة دولية لملاحقة الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية
    General recommendation XVIII Establishment of an international tribunal to prosecute crimes against humanity UN التوصية العامة الثامنة عشرة إنشاء محكمة دولية لملاحقة الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    And yet you do nothing to pursue the man who did. Open Subtitles ولكن حتى الآن لم تفعل شيئاً لملاحقة الرجل الذي فعل
    The Government should take steps to pursue all perpetrators of violence against women and children and submit to the National Assembly a comprehensive law and accompanying action plan to eradicate all forms of gender-related violence. UN ينبغي أن تتخذ الحكومة خطوات لملاحقة جميع مرتكبي أعمال العنف ضد النساء والأطفال وأن تقدم إلى الجمعية الوطنية قانوناً شاملاً وخطة عمل مرافقة له للقضاء على جميع أشكال العنف المرتبط بنوع الجنس.
    All States have introduced laws to criminalize illegal migration and human smuggling, and four take active steps to pursue offenders. UN واستحدثت جميع الدول قوانين لتجريم الهجرة اللاقانونية وتهريب الأشخاص، وتتخذ أربع دول خطوات نشطة لملاحقة المجرمين.
    To fight impunity Norway had recently strengthened the National Authority for prosecution of Organized and Serious Crimes. UN ولمكافحة الإفلات من العقاب، قامت النرويج مؤخراً بتعزيز السلطة الوطنية لملاحقة الجرائم المنظمة والخطيرة.
    In addition, the State Human Rights Commission of Jammu and Kashmir is legally unable to order prosecution against members of the security forces without prior sanction by the national Home Ministry. UN وفضلاً عن ذلك، لا يخول القانون للجنة المحلية لحقوق الإنسان في ولاية جامو وكشمير أن تصدر أوامر لملاحقة أفراد قوات الأمن دون ترخيص مسبق من وزارة الداخلية الوطنية.
    In that context, Egypt cooperates with the Kingdom of Morocco in conducting enquiries with a view to the prosecution of child traffickers. UN وفي هذا الصدد تتعاون مصر مع المملكة المغربية في مجال التحري لملاحقة المتاجرين بالأفراد.
    There are two main agencies in the fight against corruption, the Central Office for prosecuting Economic Crimes and Corruption (WKStA) and the Federal Bureau of Anti-Corruption (BAK). UN توجد هيئتان رئيسيتان في مجال مكافحة الفساد، هما المكتب المركزي لملاحقة الجرائم الاقتصادية والفساد والمكتب الاتحادي لمكافحة الفساد.
    Luftwaffe squadron, they're getting orders to go after the retreating boats. Open Subtitles سرب القوات الجوية الألمانية إنهم يتلقون اوامر لملاحقة القوارب المنسحبة
    Israeli soldiers crossing into Palestinian Authority-controlled terrain in pursuit of a group of youths heightened tensions. UN وزاد من التوترات ما قام به الجنود اﻹسرائيليون من عبور منطقة خاضعة للسلطة الوطنية الفلسطينية لملاحقة مجموع من الشبان.
    I'm gonna go follow the most ridiculous dead end of my life. Open Subtitles الان ساذهب لملاحقة أسخف شيء قد ينهي حياتي
    In nine instances, legal action had been taken, and the persons responsible were being prosecuted. UN وعرضت على المحاكم تسع قضايا من هذا القبيل، ويخضع مرتكبو هذه الأفعال لملاحقة قضائية حالياً.
    While this trend is positive, the index will need to increase sharply to keep pace with the forecasted number of retirements over the next few years. UN وفي حين يُعد هذا الاتجاه إيجابيا، فإن المؤشر يجب أن يزداد بصورة حادة لملاحقة العدد المتوقع من حالات التقاعد في السنوات القليلة القادمة.
    It will stand firmly in support of all efforts to track down and bring to book the perpetrators of these heinous crimes. UN وستشارك بقوة في دعم كل الجهود المبذولة لملاحقة مرتكبي هذه الجرائم البشعة ومحاسبتهم.
    And then two years ago, he was hit with a restraining order for stalking... Open Subtitles قام بالتعرض لقرار منع اقتراب لملاحقة ماندي ستون
    I'm a realist, and I'm not gonna go chasing after some fantasy. Open Subtitles أنا واقعي ولن أذهب لملاحقة بعض الخيال أنا ذاهب لما أراه
    Just watch out, Harry. You been doing really good on your diet and you don't wanna end up brokenhearted and only leaving the house to chase down an ice cream truck. Open Subtitles احذر فحسب ياهاري ,لقد احرزت تقدما بحميتك ولن ترغب بان تنتهي مكسور الفؤاد وتترك البيت فقط لملاحقة سيارة المثلجات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more