The article governed preconditions to the exercise of jurisdiction, if needed. | UN | والمادة تنظم الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص اذا دعت الحاجة . |
Regarding the preconditions to the exercise of jurisdiction, the approach proposed by the Republic of Korea represented a realistic compromise. | UN | وبشأن الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، قال ان الاقتراح الذي اقترحته جمهورية كوريا يمثل حلا توفيقيا واقعيا . |
The article on acceptance of the jurisdiction of the Court should logically precede the articles devoted to the exercise of jurisdiction. | UN | ورأى أن المادة بشأن قبول اختصاص المحكمة ينبغي أن تسبق منطقيا المواد المخصصة لممارسة الاختصاص . |
With respect to the preconditions for the exercise of jurisdiction in article 7, he preferred option 1. | UN | وفيما يتعلق بالشروط المسبقة لممارسة الاختصاص في المادة ٧ قال انه يفضل الخيار ١ . |
Where are the preconditions for the exercise of jurisdiction as stipulated in article 12 of the Rome Statute? | UN | أين هي الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص وفقاً لما نصت عليه المادة 12 من نظام روما؟ |
19. The host State was the most naturally qualified party to exercise jurisdiction. | UN | 19 - وواصلت القول إن الدولة المضيفة هي الطرف الأكثر كفاءة طبعا لممارسة الاختصاص. |
Preconditions to the exercise of jurisdiction | UN | الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص |
As to the exercise of jurisdiction, three triggering mechanisms were provided in the discussion paper. | UN | وبالنسبة لممارسة الاختصاص ، عرضت ورقة المناقشة ثلاث آليات لتحريك الاجراءات . |
With regard to preconditions to the exercise of jurisdiction, it favoured option 1 in article 7. | UN | وفيما يتعلق بالشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، قالت ان وفدها يحبذ الخيار ١ في المادة ٧ . |
On preconditions to the exercise of jurisdiction, it preferred option 1 for paragraph 1 of article 7. | UN | وبشأن الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، قال ان وفده يفضل الخيار ١ فيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ٧ . |
On preconditions to the exercise of jurisdiction, it could accept paragraph 1, and it favoured option 1 in paragraph 2. | UN | وبشأن الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، قالت انها يمكنها أن تقبل الفقرة ١ وأنها تحبذ الخيار ١ في الفقرة ٢ . |
Concerning preconditions to the exercise of jurisdiction, he had a strong preference for option 1 in article 7, paragraph 2, for all crimes. | UN | وبخصوص الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، قال انه يفضل بقوة الخيار ١ في المادة ٧ ، الفقرة ٢ بالنسبة لجميع الجرائم . |
As to preconditions to the exercise of jurisdiction, it favoured a unified regime and supported option 1 in article 7, paragraph 2. | UN | وكشروط مسبقة لممارسة الاختصاص فانه يحبذ اتخاذ نظام موحد وأيد الخيار ١ في المادة ٧ ، الفقرة ٢ . |
On preconditions to the exercise of jurisdiction, it believed that option 1 in article 7 should apply to all three crimes. | UN | وبشأن الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، فانها ترى أن الخيار ١ في المادة ٧ ينبغي أن ينطبق على جميع الجرائم الثلاث . |
On preconditions to the exercise of jurisdiction, Norway favoured option 1 for paragraph 2. | UN | وبشأن الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، قال ان النرويج تحبذ الخيار ١ فيما يتعلق بالفقرة ٢ . |
The options for preconditions to the exercise of jurisdiction set out in the Bureau proposal could form the basis for a solution. | UN | ويمكن للخيارات المتعلقة بالشروط اﻷساسية لممارسة الاختصاص والمبينة في اقتراح المكتب أن تشكل اﻷساس لايجاد حل . |
Other States believed that an additional jurisdictional link, such as a declaration, was a precondition to the exercise of jurisdiction. | UN | وترى دول أخرى أن وجود صلة اختصاصية اضافية ، مثل تقديم اعلان ، يعتبر شرطا مسبقا لممارسة الاختصاص . |
Thus, he concluded, although international law provided an adequate basis for the exercise of jurisdiction ratione materiae, related questions, including standard penalties, required resort to national practice. | UN | وخلص بذلك الى أنه وإن كان القانون الدولي يوفر أساسا مناسبا لممارسة الاختصاص من حيث الموضوع تتطلب المسائل المتصلة بذلك، بما فيها العقوبات المعيارية، اللجوء الى الممارسة الوطنية. |
Universal jurisdiction was exercised by States; its ultimate purpose was to combat impunity and serve as a deterrent to certain crimes. It was a complementary mechanism for the exercise of jurisdiction and had an exceptional character, meaning that preference should be given to such other criteria as territoriality or nationality. | UN | وأوضح أن الولاية القضائية العالمية تمارسها الدول، فيما يتمثّل هدفها النهائي في مكافحة الإفلات من العقاب، وبحيث تصبح رادعاً يحول دون ارتكاب جرائم معيّنة، وهي تمثِّل كذلك آلية تكميلية لممارسة الاختصاص القضائي وتتسم بطابع استثنائي، بمعنى ضرورة تفضيل بعض المعايير من قبيل الإقليمية أو الجنسية. |
Likewise, regarding the preconditions for the exercise of jurisdiction, he favoured a uniform regime for all three core crimes. | UN | وبالمثل ، فيما يتعلق بالشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، قال انه يحبذ نظاما موحدا يتعلق بجميع الجرائم اﻷساسية الثلاث . |
Concerning the preconditions for the exercise of jurisdiction, option 1 in paragraph 2 of article 7 was the only acceptable approach. | UN | وبشأن الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، قال ان الخيار ١ في الفقرة ٢ من المادة ٧ هو النهج المقبول الوحيد . |
Any State might and in some cases must permit its courts to exercise jurisdiction over a person suspected of having committed one of those crimes and bring anyone responsible for it to justice, no matter where the crime was committed. | UN | ويجوز لكل دولة ، بل يجب عليها في بعض القضايا ، أن تسمح لمحاكمها لممارسة الاختصاص القضائي على شخص يشتبه أنه ارتكب جريمة من تلك الجرائم ومقاضاة أي شخص مسؤول عنها بغض النظر عن المكان الذي ارتكبت فيه الجريمة . |