"لممارسة الدول" - Translation from Arabic to English

    • of State practice
        
    • practice of States
        
    • to State practice
        
    • State practice and
        
    • of the State practice
        
    • States' practice
        
    An explanation of State practice and customary law on given questions was very much needed. UN وهناك حاجة شديدة جدا إلى توضيح لممارسة الدول وللقانون العرفي بشأن مسائل معينة.
    That analysis of State practice should be reflected in the final commentary. UN ويتعين أن يرد ذلك التحليل لممارسة الدول في الشرح النهائي.
    Hence, a preference was expressed for a positive rule dealing with legal persons other than corporations, which would be based on an analysis of State practice. UN ولذلك، أُعرب عن تفضيل قاعدة إيجابية تتناول الأشخاص الاعتباريين خلاف الشركات، ويُعتمد في وضعها على تحليل لممارسة الدول.
    The practice of States parties may also be relevant, whether at the time the Covenant was concluded or even now. UN ويمكن لممارسة الدول الأطراف أن تكون مناسبة، سواء كان ذلك عند إبرام العهد أو حتى في الوقت الراهن.
    The General Assembly might also decide to leave the issue to State practice. UN ويجوز أن تقرر الجمعية العامة أيضا ترك المسألة لممارسة الدول.
    He endorsed the Commission's intention to organize a seminar in order to gain an overview of State practice and to provide a forum for dialogue and potential harmonization. UN وأيد اعتزام اللجنة تنظيم حلقة دراسية للحصول على صورة عامة لممارسة الدول وإتاحة محفل للحوار وإمكانية تحقيق التوافق.
    Further development of the topic could also result from a comprehensive survey of State practice. UN ويمكن لمواصلة تطوير الموضوع أن تحدث في حالة إجراء دراسة استقصائية شاملة لممارسة الدول.
    Therefore, the Convention's entry into force takes place on the firm legal foundation of State practice in matters related to marine affairs. UN ولذلك، يقوم دخول الاتفاقية حيز النفاذ على أساس قانوني صلب لممارسة الدول في مسائل تتعلق بالشؤون البحرية.
    In other cases the Court engages in a more detailed analysis of State practice and opinio juris in order to determine the existence or otherwise of a rule of customary international law. UN وفي قضايا أخرى، تجري المحكمة تحليلا تفصيليا لممارسة الدول والاعتقاد بإلزاميته من أجل تحديد وجود أو عدم وجود قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي.
    It would be more useful to carry out a systematic survey and analysis of State practice in order to determine whether there was a customary rule reflecting a general obligation to extradite or prosecute for certain crimes. UN والأجدى إجراء دراسة استقصائية منهجية لممارسة الدول وتحليل تلك الممارسة لتقرير وجود أو انعدام قاعدة عرفية تعكس التزاماً عاماً بالتسليم أو المحاكمة فيما يختص بجرائم معينة.
    The Commission's work should also include an analysis of State practice and opinio juris, including their characterization, relative weight and possible manifestations in relation to the formation and identification of customary international law. UN كما ينبغي أن تشمل أعمال اللجنة تحليلاً لممارسة الدول والاعتقاد بالإلزام، بما في ذلك تحديد خصائصهما، والوزن النسبي والمظاهر الممكنة فيما يتصل بنشأة القانون الدولي العرفي وإثباته.
    The Commission and the Working Group should also conduct a systematic survey of State practice to determine whether the obligation had attained the status of a customary rule independent of an international treaty. UN وينبغي للجنة والفريق العامل أيضا إجراء مسح منهجي لممارسة الدول لتحديد ما إذا كان الالتزام قد حظي بمركز قاعدة عرفية مستقلة عن أي معاهدة دولية.
    The Commission should conduct a further review of State practice concerning the formulation of reservations, interpretative declarations and objections to reservations, and submit recommendations to the Committee for the benefit of Member States. UN وينبغي أن تجري لجنة القانون الدولي مزيداً من الاستعراض لممارسة الدول المتعلقة بصوغ التحفظات والإعلانات التفسيرية والاعتراضات على التحفظات، وأن تقدم توصيات إلى اللجنة السادسة كي تستفيد منها الدول الأعضاء.
    The cautious approach by the Special Rapporteur and the Working Group was also commended and the need for a thorough review of State practice was emphasized. UN وأثني أيضا على النهج الحذر الذي اتبعه المقرر الخاص والفريق العامل وجرى التأكيد على ضرورة الاستعراض الشامل لممارسة الدول.
    More generally, the fact that, in identifying customary norms, due account must be taken of State practice, particularly contemporary practice was underscored. UN وبصفة عامة، أُبرزت مسألة الدور الذي ينبغي إسناده لممارسة الدول في سياق تحديد القواعد العرفية، مع التركيز في الوقت ذاته على ضرورة مراعاة الممارسة المعاصرة.
    6. An analysis of State practice with respect to the Covenant shows that States have used a variety of approaches. UN 6- ويتبين من تحليل لممارسة الدول فيما يخص العهد أنها استخدمت مجموعة متنوعة من النهج.
    In addition, due regard is to be given to the practice of States whose interests are specially affected. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء الاعتبار اللازم لممارسة الدول التي تتأثر مصالحها بشكل خاص.
    Taking into account the practice of States in interpreting articles 56, 58 and 73 of UNCLOS, the Tribunal stated: UN فقد قضت المحكمة، مراعاة منها لممارسة الدول في مجال تفسير المواد 56 و58 و73 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ما يلي:
    Guidelines for the practice of States and international organizations in respect of reservations was a topic of current interest and would be one of the most important results of the Commission's work. UN وأوضح أن المبادئ التوجيهية لممارسة الدول والمنظمات الدولية فيما يتعلق بالتحفظات، أصبح موضوعاً للاهتمام في الوقت الحاضر كما أنه سيكون واحداً من أهم نتائج أعمال اللجنة.
    The Commission’s single approach to the different ways in which States united did not correspond to State practice. UN ولا يستجيب النهج الوحيد الذي طبقته اللجنة للطرق المختلفة التي اتحدت بهما الدول لممارسة الدول.
    She confirmed that she planned to proceed on the basis of a thorough review of the State practice, doctrine and jurisprudence, both national and international. UN وأكدت أنها تعتزم العمل على أساس استعراض شامل لممارسة الدول وللفقه والاجتهاد القضائي على الصعيدين الوطني والدولي.
    75. It bears repeating that the Special Rapporteur has undertaken an in-depth study of States' practice in the interpretation and enforcement of the right to education. UN 75- ويجدر التذكير بأن المقررة الخاصة قد قامت بدراسة مستفيضة لممارسة الدول في تفسير وتنفيذ الحق في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more