However, the evaluator also noted that the project could have benefited from stronger participation by representatives from the private sector. | UN | بيد أن المقيّم لاحظ أيضاً أن المشروع كان بإمكانه أن يستفيد من مشاركة أقوى لممثلين من القطاع الخاص. |
Convene routine meetings of representatives from the public, private, and civil sectors to help build trust towards useful information. | UN | عقد اجتماعات اعتيادية لممثلين من القطاع العام والخاص والمجتمع المدني للمساعدة على بناء الثقة بحيث تكون المعلومات مفيدة. |
It also noted with disappointment the limited participation of representatives from the capital in the review. | UN | كما لاحظت مع خيبة الأمل المشاركة المحدودة لممثلين من العاصمة في الاستعراض. |
In 2002, this seminar was offered to representatives from Trinidad, Bulgaria, Romania, Macedonia, Turkey, Dominican Republic, and Bulgaria. | UN | وفي عام 2002، قُدمت هذه الحلقة الدراسية لممثلين من ترينداد، وبلغاريا، ورومانيا، ومقدونيا، وتركيا، والجمهورية الدومينيكية. |
:: 1 regional workshop for representatives from Central Asian countries and Afghanistan on best practices and innovative methods of negotiating mutually beneficial agreements in the area of transboundary water management | UN | :: حلقة عمل إقليمية لممثلين من بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان بشأن أفضل الممارسات والأساليب المبتكرة للتفاوض بشأن الاتفاقات ذات المنفعة المتبادلة في مجال إدارة المياه العابرة للحدود |
On the other hand, the Hungarian nuclear facilities are open, through the IAEA's training and fellowship programme, to representatives from developing countries in order to share with them knowledge and experience in the peaceful application of nuclear energy. | UN | ومن ناحية أخرى فإن المنشآت النووية الهنغارية مفتوحة، عن طريق برنامج الوكالة للتدريب والزمالات، لممثلين من البلدان النامية لتتشاطر معها المعرفة والخبرة في مجال التطبيق السلمي للطاقة النووية. |
It is high time to call for a working meeting of representatives from organizations active in the field of election observation in order that they may discuss these issues as well as other relevant aspects of electoral verification. | UN | وقد آن اﻷوان للدعوة الى عقد اجتماع عمل لممثلين من المنظمات النشطة في مجال مراقبة الانتخابات لكي يتسنى لهم مناقشة هذه المسائل باﻹضافة الى الجوانب اﻷخرى التي ينطوي عليها التحقق من سلامة الانتخابات. |
The situation in the Middle East was complex enough without representatives from other regions cynically using it as a diversion from humanitarian and economic issues in their own countries. | UN | وقال إن الحالة في الشرق الأوسط معقدة بالقدر الكافي إلى حد لا يطيق لممثلين من مناطق أخرى استخدامها باستهزاء من أجل تحويل الأنظار عن القضايا الإنسانية والاقتصادية الموجودة في بلدانهم. |
The Executive Secretary informed Parties that the secretariat had secured a venue for the additional session, but that additional funding was necessary to enable the full participation of representatives from eligible Parties. | UN | وأبلغت الأمينة التنفيذية الأطراف أن الأمانة حجزت مكاناً لعقد الدورة الإضافية، لكنها تحتاج إلى تمويل إضافي يتيح لممثلين من الأطراف المؤهلة المشاركة الكاملة في هذه الدورة. |
Report on the meeting of representatives from Parties on the outcomes of the activities completed under the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change. | UN | تقرير عن اجتماع لممثلين من الأطراف بشأن نتائج الأنشطة المنجزة في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه. |
Report on the meeting of representatives from Parties on the outcomes of the activities completed under the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change | UN | تقرير عن اجتماع لممثلين من الأطراف بشأن نتائج الأنشطة المنجزة في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه |
In some industries, there was a sharing of thoughts and issues through regular meetings of representatives from leading companies in the same sector, sometimes including their auditors. | UN | 82- وفي بعض القطاعات تسنّى تقاسم الأفكار والتجارب بواسطة اجتماعات منتظمة لممثلين من شركات رائدة في القطاع ذاته، وكانت الشركات ممثلة أحياناً بمراجعي حساباتها. |
The Bureau further reiterated the importance of ensuring a geographical balance in major groups' delegations to the dialogue, in particular the need for effective participation of representatives from developing countries and countries with economies in transition. | UN | وواصل المكتب تأكيده من جديد على أهمية ضمان توازن جغرافي في وفود المجموعات الرئيسية المشاركة في الحوار، بوجه خاص، على ضرورة ضمان مشاركة فعالة لممثلين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
The courses held in South Africa, Côte d’Ivoire and Ghana, trained representatives from 11 African countries in this important issue. | UN | وقد وفرت هذه الدورات، التي عقدت في جنوب أفريقيا وكوت ديفوار وغانا، التدريب لممثلين من ١١ بلداً أفريقياً في هذه المسألة الهامة. |
That formula was adopted to take into account the political conditions particular to the region, and especially to allow for involvement by representatives from countries that do not have a Mediterranean coastline. | UN | ولقد اعتمدت تلك الصيغة لكي تأخذ في الاعتبار الظروف السياسية الخاصة بالمنطقة، ولا سيما لإتاحة المشاركة لممثلين من البلدان التي لا تطل على حوض البحر الأبيض المتوسط. |
25. The Afghan Foreign Ministry hosted a regional conference of representatives from regional bodies on the eve of the Kabul Conference. | UN | 25 - واستضافت وزارة الخارجية الأفغانية مؤتمرا إقليميا لممثلين من الهيئات الإقليمية عشية مؤتمر كابل. |
The planned presence of representatives from Egypt and Jordan during the talks in an observer capacity is a groundbreaking and welcome step, which should be sustained and built upon. | UN | ويشكل الحضور المتنظر لممثلين من مصر والأردن أثناء المحادثات بصفة مراقبين خطوة رائدة محمودة، ينبغي مواصلتها واتخاذها ركيزة للتقدم. |
As part of an outreach programme, the Chairman of the Committee briefed representatives from the Latin American and Caribbean Group, the Asian Group and the African Group. | UN | وكجزء من برنامج للاتصال، قدم رئيس اللجنة إحاطة لممثلين من مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمجموعة الآسيوية والمجموعة الأفريقية. |
The possible inclusion in the suggested advisory committee of representatives from the conventions, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and assessments, who would explore the focus and the process. | UN | `11` إمكانية الإشراك في اللجنة الاستشارية المقترحة لممثلين من الاتفاقيات، والمنظمات الحكومية الدولية، ومنظمات غير حكومية، وتقييمات، الذين يقومون ببحث مجال التركيز والعملية. |
The SBSTA requested the secretariat to organize, under the guidance of the Chair of the SBSTA, an informal meeting of representatives from Parties before its twenty-eighth session to consider the outcomes of the activities completed prior to this meeting. | UN | 20- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنظِّم، بتوجيه من رئيس الهيئة الفرعية، اجتماعاً غير رسمي لممثلين من الأطراف قبل دورتها الثامنة والعشرين للنظر في نتائج الأنشطة المُنجزة قبل هذا الاجتماع. |