However, without anticipating events, I give the floor to the representative of Iraq for a general statement. | UN | ولكن، وبدون استباق الأحداث، أعطي الكلمة لممثل العراق لكي يدلي ببيان عام. |
I now give the floor to the representative of Iraq, Ambassador Al-Hakim. | UN | والآن يسعدني أن أعطي الكلمة لممثل العراق الموقّر، سعادة السفير محمد الحكيم، تفضل سعادة السفير. |
I call on the representative of Iraq on a point of order. | UN | أعطي الكلمة لممثل العراق بشأن نقطة نظامية. |
I call on the representative of Iraq. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل العراق. |
I now give the floor to the representative of Iraq. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل العراق. |
The President (spoke in Arabic): I give the floor to the representative of Iraq to introduce draft resolution A/ES-10/L.20/Rev.1. | UN | الرئيسة: أعطي الكلمة لممثل العراق كي يعــرض مشــروع القـــرار A/ES-10/L.20/Rev.1. |
The Acting President: (spoke in Spanish): I now call on the representative of Iraq, who wishes to speak a second time in exercise of the right of reply. | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم بالاسبانية(: أعطي الكلمة لممثل العراق الذي يرغب في الكلام للمرة الثانية ممارسة لحق الرد. |
The Acting President: I call on the representative of Iraq, to speak on a point of order. | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل العراق للكلام في نقطة نظام. |
The Acting President: I now call on the representative of Iraq. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل العراق. |
The President: I give the floor to the representative of Iraq. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل العراق. |
The President: Now I give the floor to the representative of Iraq to introduce an amendment contained in document A/57/L.17. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل العراق ليعرض تعديلا واردا في الوثيقة A/57/L.17. |
The Chairman: I call on the representative of Iraq to introduce draft resolution A/C.1/57/L.14. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل العراق الذي سيعرض مشروع القرار A/C.1/57/L.14. |
I call on the representative of Iraq. | UN | والكلمة لممثل العراق. |
The Acting President: I now call on the representative of Iraq to introduce the amendment to draft resolution A/50/L.11 contained in document A/50/L.12. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل العراق ليعرض التعديل على مشروع القرار A/50/L.11 الوارد في الوثيقة A/50/L.12. |
The Chairman: I now call on the representative of Iraq. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل العراق. |
The Acting President (interpretation from Spanish): I call on the representative of Iraq, Mr. Maki Khamas, Member of the National Olympic Committee of Iraq. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة لممثل العراق السيــد مكــي خمﱢاس عضو اللجنة اﻷوليمبية الوطنية العراقية. |
The Chairman: That concludes the list of speakers for this evening, but I now call on the representative of Iraq who wishes to speak in exercise of the right of reply. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): وبهذا نختتم قائمة المتكلمين لهذا المساء، إلا أنني سأعطي الكلمة الآن لممثل العراق الذي يود أن يتكلم في إطار ممارسة حق الرد. |
He also pointed out that if the representative of Iraq wished to find in the Special Rapporteur’s report the facts, and only the facts, concerning the situation in that country, his Government had only to allow the Special Rapporteur to visit Iraq as it was required to do under various human rights instruments and Security Council resolutions. | UN | وواصل حديثه قائلا إنه يود أيضا أن يلاحــظ لممثل العراق أنــه إذا أراد أن يطلع في التقرير الذي يعده المقرر الخاص على حقائق ولا شيء غير الحقائق عن الحالة في بلده، فليس على حكومة بلده إلا أن تسمح للمقرر الخاص بأن يزور العراق، مثلما هي ملزمة بذلك بموجب مختلف الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وقرارات مجلس اﻷمن. |