"لمناقشة المسائل المتصلة" - Translation from Arabic to English

    • to discuss issues related
        
    • to discuss issues relating
        
    • to discuss matters related
        
    • to discuss the questions related
        
    • to discuss the issues related
        
    • to discuss issues of
        
    • discuss issues related to
        
    • to discuss issues relevant
        
    • to discuss questions related
        
    • discussion of issues relating
        
    • to discuss the issues relating
        
    • to discuss issues pertaining to
        
    • to discuss issues connected with
        
    • for the discussion of issues related to
        
    The Meeting brought together representatives from over 20 organizations to discuss issues related to the collection and exchange of information on international migration. UN وضم هذا الاجتماع ممثلين عن أكثر من عشرين هيئة لمناقشة المسائل المتصلة بجمع وتبادل المعلومات عن الهجرة الدولية.
    In line with its programme of work, the Committee convened 15 informal consultations, to discuss issues related to the implementation of the sanctions measures, the maintenance of the Sanctions List and other matters related to its mandate. UN وعقدت اللجنة وفقا لبرنامج عملها 15 مشاورة غير رسمية لمناقشة المسائل المتصلة بتنفيذ تدابير الجزاءات وتعهُّد قائمة الجزاءات ومسائل أخرى متعلقة بولايتها.
    Since the First Committee concluded its work in the past year, several events were held to discuss issues related to the agenda of disarmament, non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy. UN ومنذ أن اختتمت اللجنة الأولى أعمالها في العام الماضي، جرت عدة أحداث لمناقشة المسائل المتصلة بجدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار والاستعمالات السلمية للطاقة النووية.
    Teachers' unions also organize frequent workshops to discuss issues relating to quality. UN وتنظم نقابات المعلمين أيضا حلقات عمل متعددة لمناقشة المسائل المتصلة بالجودة.
    The purpose of the programme is to bring supervisors and supervisees together to discuss matters related to integrity. UN والغرض من البرنامج هو الجمع بين المشرفين والمرؤوسين لمناقشة المسائل المتصلة بالنزاهة.
    Moreover, they offer an important forum for the Intersecretariat Working Group on Price Statistics to discuss issues related to consumer price indices. UN وعلاوة على ذلك، توفر هذه الاجتماعات منتدى هاما للفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الأسعار لمناقشة المسائل المتصلة بالأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك.
    6. The Chairman welcomes Iraq's willingness to discuss issues related to inspections in Iraq. UN 6 - ويرحب الرئيس باستعداد العراق لمناقشة المسائل المتصلة بعمليات التفتيش في العراق.
    It organized meetings and seminars to discuss issues related to religious hatred and sectarian conflict, particularly in the Arab world and Muslim countries such as Afghanistan, Iraq, Lebanon, Pakistan and Yemen. UN ونظمت المؤسسة اجتماعات وندوات لمناقشة المسائل المتصلة بالكراهية الدينية والنزاعات الطائفية، ولا سيما في العالم العربي والبلدان الإسلامية، مثل أفغانستان، وباكستان، والعراق، ولبنان، واليمن.
    46. At my behest, Prime Minister Seniora and President Abbas met on 18 October in Paris to discuss issues related to the presence of the Palestinian refugees in Lebanon. UN 46 - وبناء على دعوة مني، التقى رئيس الوزراء السنيورة والرئيس عباس في 18 تشرين الأول/أكتوبر في باريس لمناقشة المسائل المتصلة بوجود اللاجئين الفلسطينيين في لبنان.
    96. On 16 May 2007, the Monitoring Group sent letters to the Governments of Ethiopia, Eritrea and Somalia proposing to meet government representatives in their respective capitals to discuss issues related to the implementation of the arms embargo and other related matters. UN 96 - في 16 أيار/مايو 2006 وجه فريق الرصد رسائل إلى حكومات إثيوبيا وإريتريا والصومال اقترح فيها عقد اجتماع مع الممثلين الحكوميين في عاصمة كل منهم لمناقشة المسائل المتصلة بتنفيذ حظر توريد الأسلحة والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    44. The Joint Commission on Security Sector Reform met regularly to discuss issues related to military and police reform. UN 44 - ظلت اللجنة المشتركة المعنية بإصلاح القطاع الأمني تجتمع بصفة منتظمة لمناقشة المسائل المتصلة بإصلاح القوات العسكرية وإصلاح الشرطة.
    We meet once again in the First Committee to discuss issues relating to disarmament and international security in an atmosphere devoid of the erstwhile futile nuclear-arms race and its attendant cold-war polemics. UN نجتمع مرة أخرى في اللجنة اﻷولى لمناقشة المسائل المتصلة بنزع السلاح واﻷمــن الدولي في مناخ خال من السباق العقيم على اﻷسلحة النووية الذي كان سائدا فيما مضى وما صاحبه من مناظرات الحرب الباردة.
    At a national level, the Inter-Departmental Group on Child Abuse, comprising senior officials from a number of government departments, meets regularly to discuss issues relating to child protection. UN وعلى المستوى الوطني، يعقد الفريق المشترك بين اﻹدارات المعني بموضوع اساءة معاملة اﻷطفال والذي يضم كبار المسؤولين من عدد من الدوائر الحكومية اجتماعات منتظمة لمناقشة المسائل المتصلة بحماية الطفل.
    Meetings with the National Prisons Development Committee were held to discuss issues relating to the implementation of prison projects, planning for the launch of the 5-year strategic plan and for the donor round table to mobilize resources. UN اجتماعات مع اللجنة الوطنية لتطوير السجون عُقدت لمناقشة المسائل المتصلة بتنفيذ مشاريع السجون، والتخطيط لإطلاق الخطة الاستراتيجية الخمسية، ولاجتماع المائدة المستديرة للمانحين من أجل تعبئة الموارد.
    In addition to discussing the Review Conference, the seminars provided an opportunity for participating African States to discuss matters related to the entry into force of the Pelindaba Treaty, as well as its implementation. UN وبالإضافة إلى مناقشة المؤتمر الاستعراضي، أتاحت الحلقتان الدراسيتان فرصة للدول الأفريقية المشاركة لمناقشة المسائل المتصلة بدء نفاذ معاهدة بليندابا، وكذلك تنفيذها.
    The report reviews the history leading up to the establishment of the mandate of the independent expert, and notes meetings already held with various stakeholders to discuss matters related to the mandate. UN ويستعرض التقرير الوقائع التي أدت إلى إنشاء ولاية الخبيرة المستقلة ويَذكُر الاجتماعات التي عقدت حتى الآن مع مختلف أصحاب المصلحة لمناقشة المسائل المتصلة بالولاية.
    13. Pursuant to the decision taken by the 2013 Meeting of High Contracting Parties to the Convention, delegations met from 13 to 16 May 2014 to discuss the questions related to emerging technologies in the area of lethal autonomous weapons systems (LAWS). UN 13- وفقاً للقرار الذي اتخذته اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لعام 2013، اجتمعت الوفود في الفترة من 13 إلى 16 أيار/مايو 2014 لمناقشة المسائل المتصلة بالتكنولوجيات الناشئة في مجال نظم الأسلحة المستقلة الفتاكة.
    1. The missile working group had seven meetings to discuss the issues related to ongoing monitoring and verification, forthcoming inspection activities and Iraq's disclosures of prohibited programmes. UN ١ - عقد الفريق العامل المعني بالقذائف سبع جلسات لمناقشة المسائل المتصلة بالرصد والتحقق المستمرين، وأنشطة التفتيش المقبلة وكشف العراق عن البرامج المحظورة.
    Those seminars -- in which journalists, representatives of non-governmental organizations and government officials from countries in the regions concerned had participated -- had provided an opportunity to discuss issues of freedom of expression in the context of the activities of the press, and problems of democracy and development. UN وشارك في هذه الحلقات صحافيون وممثلون للمنظمات غير الحكومية وموظفون حكوميون من بلدان كل منطقة، حيث أتاحت فرصة لمناقشة المسائل المتصلة بحرية التعبير في ممارسة الصحافة، ومشاكل الديمقراطية والتنمية.
    The wish was also expressed that the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice should provide an opportunity to discuss issues relevant to the implementation of the Convention and its Protocols, as well as to raise awareness about their critical importance for more effective international cooperation. UN كما أعرب عن الرغبة في أن يتيح مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية فرصة لمناقشة المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وكذلك لإذكاء الوعي بشأن أهميتها البالغة في تحقيق مزيد من التعاون الدولي الفعال.
    (i) Continue to convene regular meetings between the interministerial committee for children and armed conflict and the United Nations country task force on monitoring and reporting to discuss questions related to the protection of children affected by armed conflict in the Syrian Arab Republic and to devise a framework to address and prevent grave violations and abuses committed against children; UN ' 1` مواصلة عقد اجتماعات منتظمة للجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بالأطفال والنزاع المسلح مع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة لمناقشة المسائل المتصلة بحماية الأطفال المتضررين من النزاع في الجمهورية العربية السورية ووضع إطار للتصدي للانتهاكات والتجاوزات الخطيرة التي ترتكب ضد الأطفال ومنعها؛
    In particular, a significant amount of time was devoted to a discussion of issues relating to interaction between mandate-holders and the press. UN وقد خُصص وقت كبير على وجه الخصوص لمناقشة المسائل المتصلة بالتعاون بين المكلفين بالولايات والصحافة.
    It has invited all States that have not yet submitted a report, if they would find it helpful, to meet the relevant subcommittee or experts to discuss the issues relating to the submission of a report. UN وقد دعت جميع الدول التي لم تقدم تقريرا بعد إلى أن تبادر، في حال رأت ذلك مفيدا، إلى الاجتماع بلجنة الخبراء الفرعية ذات الصلة لمناقشة المسائل المتصلة بتقديم التقارير.
    Weekly meetings with departmental and local authorities, including civil society representatives to discuss issues pertaining to local governance and advise on regional plans to improve the social and economic situation in the regions UN عقدت اجتماعات أسبوعية مع السلطات في المصالح الحكومية والهيئات المحلية، بما في ذلك الالتقاء بممثلي المجتمع المدني، لمناقشة المسائل المتصلة بالحكم المحلي وتقديم المشورة بشأن الخطط الوطنية المتعلقة بتحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة
    For example, there is a Standing Committee comprising the Under-Secretaries-General of the Department of Safety and Security, the Department of Peacekeeping Operations, and the Department of Field Support which meets regularly to discuss issues connected with security. UN حيث توجد على سبيل المثال لجنة دائمة مؤلفة من وكلاء الأمين العام لإدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام و إدارة الدعم الميداني تجتمع بانتظام لمناقشة المسائل المتصلة بالأمن.
    Among other achievements, Morocco noted the establishment of the Children's National Parliament, a children's forum for the discussion of issues related to the lives of children and young people in the country. UN ولاحظ المغرب أن من الإنجازات الأخرى إنشاء البرلمان الوطني للأطفال ومنتدى الطفولة لمناقشة المسائل المتصلة بمعيشة الأطفال والشباب في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more