"لمناقشة مشكلة" - Translation from Arabic to English

    • to discuss the problem
        
    • to the discussion of the problem
        
    • discussion of the problem of
        
    • to the problem of
        
    4. Support for the convening of an international conference to discuss the problem of refugees in Yemen and ways of dealing with its consequences; UN دعم إقامة مؤتمر دولي لمناقشة مشكلة اللاجئين في اليمن ومعالجة آثارها.
    Nevertheless, Switzerland does not reject this prospect out of hand because it is prepared to discuss the problem of anti—personnel landmines anywhere and at any time. UN لكن سويسرا لا ترفض هذه النظرة بدون ترو ﻷنها على استعداد لمناقشة مشكلة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في أي مكان وأي وقت.
    Sudan reported that its Minister of Interior had called for an African conference to discuss the problem of cannabis in Africa. UN وذكر السودان أن وزير داخليته قد دعا إلى عقد مؤتمر إفريقي لمناقشة مشكلة القنب في إفريقيا.
    Noting with satisfaction the commemoration of the International Day for the Abolition of Slavery on 6 December 1996 with a plenary meeting of the General Assembly devoted to the discussion of the problem of trafficking in human persons, in which a victim of trafficking participated, UN وإذ تلاحظ بارتياح الاحتفال باليوم الدولي ﻹلغاء الرق في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ في جلسة عامة للجمعية العامة كرست لمناقشة مشكلة الاتجار باﻷشخاص اشترك فيها أحد ضحايا هذا الاتجار،
    " Noting with satisfaction the commemoration of the International Day for the Abolition of Slavery on 6 December 1996 at a plenary meeting of the General Assembly devoted to the discussion of the problem of trafficking in human persons, with the participation of a victim of trafficking, UN " وإذ تلاحظ بارتياح الاحتفال باليوم الدولي ﻹلغاء الرق في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في جلسة عامة للجمعية العامة كرست لمناقشة مشكلة الاتجار باﻷشخاص اشترك فيها أحد ضحايا هذا الاتجار،
    Thank you for coming so soon to discuss the problem with Sherman. Open Subtitles شكرا لكم على حضوركم بهذه السرعة لمناقشة مشكلة شيرمان
    The Islamic Republic of Iran was prepared to discuss the problem of refugees with the Iraqi authorities at a time agreed by the two sides in the near future. UN وأعرب عن استعداد جمهورية إيران اﻹسلامية لمناقشة مشكلة اللاجئين مع السلطات العراقية في وقت يتفق عليه بين الجانبين في المستقبل القريب.
    A database on trafficking in women was being compiled and, in 1999, the Ministries of Foreign Affairs and the Ministries of Culture of Belarus, Germany and Latvia had met to discuss the problem of trafficking in the border regions. UN ويجري تجميع قاعدة بيانات حول الاتجار بالنساء، كما عقدت وزارات الخارجية ووزارات الثقافة في بيلاروس وألمانيا ولاتفيا اجتماعات لمناقشة مشكلة الاتجار في المناطق الحدودية.
    If necessary, measures should be taken to discuss the problem of Japan’s past crimes at the General Assembly or to bring it to the attention of the International Court of Justice. UN وينبغي، إذا اقتضى اﻷمر، اتخاذ إجراءات لمناقشة مشكلة جرائم اليابان السابقة في الجمعية العامة أو لعرضها على محكمة العدل الدولية. ــ ــ ــ ــ ــ
    139. During its visit to Sana'a, the Monitoring Group met with the Commander of the Yemeni Coast Guard to discuss the problem of illegal arms-trading networks operating between Yemen and Somalia. UN 139 - خلال زيارة فريق الرصد إلى صنعاء، التقى الفريق بقائد خفر السواحل اليمني لمناقشة مشكلة الشبكات غير المشروعة لتجارة الأسلحة التي تعمل بين اليمن والصومال.
    In taking this opportunity to discuss the problem of HIV/AIDS in an open and constructive manner, I would like to highlight several very important efforts made by the Republic of Uzbekistan. UN واغتناما لهذه الفرصة لمناقشة مشكلة الفيروس/الإيدز بشكل صريح وبناء، أود أن أسلّط الضوء على عدد من الجهود البالغة الأهمية التي بذلتها جمهورية أوزبكستان.
    In 2005, a conference was organised to discuss the problem of social exclusion of rural women; women farmers delegated by the Lithuanian Women Farmers' Association represented Lithuania in the rural crafts and handicrafts exhibition in Estonia. UN وفي عام 2005 نُظّم مؤتمر لمناقشة مشكلة الاستبعاد الاجتماعي للمرأة الريفية حيث شاركت مندوبات من المزارعات من رابطة المزارعات الليتوانيات كممثلات عن ليتوانيا في معرض الحرف والأشغال اليدوية الريفية في استونيا.
    In May 2001 UNICEF workers accompanied delegations from China and Viet Nam when they met in Hanoi to discuss the problem of children being trafficked from Viet Nam to China. UN وفي أيار/مايو 2001 رافق عاملون باليونيسيف وفدين من الصين وفييت نام التقياهما في هانوي لمناقشة مشكلة الأطفال المتاجر بهم من فييت نام إلى الصين.
    The CHAIRMAN said that he took it that the Committee wished Mr. Pocar to establish contacts with the Director of the Centre for Human Rights to discuss the problem of communications in non-working languages of the Committee, particularly Russian. UN ٥٠ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في أن يجري السيد بوكار اتصالات مع مدير مركز حقوق الانسان لمناقشة مشكلة الرسائل التي ترد بلغة غير لغات عمل اللجنة، وخاصة الروسية.
    1. The International Conference on Preventive Strategy met at Tokyo from 13 to 15 January 1998 to discuss the problem of how to strengthen the preventive capacities of the United Nations system for the prevention of conflicts in cooperation with regional organizations, non-governmental organizations and other interested parties. UN ١ - اجتمع المؤتمر الدولي المعني بالاستراتيجية الوقائية في طوكيو في الفترة من ١٣ إلى ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، لمناقشة مشكلة تعزيز القدرات الوقائية لمنظومة اﻷمم المتحدة لمنع الصراعات بالتعاون مع المنظمات اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية واﻷطراف المعنية اﻷخرى.
    Ben Ami stated “We should be sensitive to the factors which led to illegal building.” In related news, it was reported that both Ben Ami and Yossi Beilin, the Justice Minister, held a joint meeting with members of their staff to discuss the problem of illegal construction. UN وصرح بن - آمي قائلا " علينا أن نتفهم العوامل التي تؤدي إلى البناء غير المشروع " . وفي أنباء ذات صلة باﻷمر، أفادت التقارير بأن كل من بن - آمي ويوسي بيلين، وزير العدل، عقد اجتماعا مشتركا مع موظفيهما لمناقشة مشكلة البناء غير المشروع.
    Friday, 6 December Advancement of women [103]: observance of the International Day for the Abolition of Slavery: plenary meeting devoted to the discussion of the problem of trafficking in persons, especially women and children UN الجمعة، ٦ كانون اﻷول/ديسمبر النهوض بالمرأة ]١٠٣[: الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على الرق: صباحا جلسة عامة مكرسة لمناقشة مشكلة الاتجار باﻷشخاص ولا سيما النساء واﻷطفال
    As members are aware, the General Assembly, by its resolution 50/167 of 22 December 1995, decided, inter alia, to devote one meeting of the fifty-first session of the Assembly to the discussion of the problem of trafficking in human persons, especially women and children. UN ويعرف اﻷعضاء أن الجمعية العامة قررت، بقرارها ٥٠/١٧٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، جملة أمور منها أن تخصص إحدى جلسات الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لمناقشة مشكلة الاتجار باﻷشخاص، وخاصة النساء واﻷطفال.
    The President further recalled that the General Assembly, by its resolutions 50/167 of 22 December 1995, had decided, inter alia, to devote one meeting of the fifty-first session of the Assembly to the discussion of the problem of trafficking in human persons, especially women and children. UN كذلك أشار الرئيس إلى أن الجمعية العامة قررت، في قرارها ٥٠/١٦٧ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، في جملة أمــور أن تخصــص إحــدى جلسات الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لمناقشة مشكلة الاتجار باﻷشخاص، وخاصة النساء واﻷطفال.
    Indeed, he was not sure whether UNCITRAL was the appropriate body to discuss and find an internationally acceptable solution to the problem of digital signatures. UN ثم قال إنه غير متأكد بالفعل مما إذا كانت اﻷونسيترال هي الهيئة الملائمة لمناقشة مشكلة التوقيعات الرقمية وإيجاد حل لها مقبول دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more