"لمناقشة هذه القضية" - Translation from Arabic to English

    • to discuss this issue
        
    • to discuss the issue
        
    • the discussion of this issue
        
    We hope that, in a year from now when we gather again to discuss this issue, true progress will have been made on the ground. UN ويحدونا الأمل أن يكون قد تحقق تقدم حقيقي في الميدان في غضون سنة من الآن، عندما نجتمع مرة أخرى لمناقشة هذه القضية.
    The establishment of an ad hoc committee of the CD to discuss this issue is the minimum we should seek to achieve. UN إن تشكيل هيئة فرعية في مؤتمر نزع السلاح لمناقشة هذه القضية هو الحد الأدنى الذي نتطلع إليه.
    As you mentioned in your statement, the Conference on Disarmament is not the right place to discuss this issue. UN وكما أشرتم في بيانكم، فإن مؤتمر نزع السلاح ليس المكان المناسب لمناقشة هذه القضية.
    He noted with regret that the lack of a contact group on the matter had engendered frustration over the past five years, saying that any renewed proposal for a contact group to discuss the issue should not be refused. UN وأشار مع أسفه إلى أن عدم وجود فريق اتصال بشأن هذه القضية قد كان مصدر إحباط طوال السنوات الخمس الماضية، قائلاً إنه ينبغي عدم رفض أي مقترح جديد بإنشاء فريق اتصال لمناقشة هذه القضية.
    I should merely like to emphasize that the Islamic Republic of Iran has been and continues to be prepared to discuss the issue in good faith with the authorities of the United Arab Emirates. UN وأود مجرد التأكيد على أن جمهورية إيران الإسلامية كانت ولا تزال مستعدة لمناقشة هذه القضية بنية حسنة مع سلطات الإمارات العربية المتحدة.
    Mr. LEVY (Israel): Mr. President, it is really not my wish for us to go yet again into polemics on the issue of the Middle East; there are substantial forums for the discussion of this issue. UN السيد ليفي (إسرائيل) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، لا أرغب في الحقيقة أن ندخل مرة أخرى في مجادلات بشأن قضية الشرق الأوسط؛ فثمة موضوعية لمناقشة هذه القضية.
    The donor countries have now convened in Brussels to discuss this issue. UN والبلدان المانحـة مجتمعة حاليا في بروكسل لمناقشة هذه القضية.
    Resolves to send a delegation of New Zealand parliamentarians to discuss this issue with members of the European Parliament; UN يقرر إرسال وفد من برلماني نيوزيلندا لمناقشة هذه القضية مع أعضاء البرلمان اﻷوروبي؛
    While the Palestinian people and its leadership are deeply grateful for that invaluable assistance, we believe it is imperative to ask ourselves the following questions as we convene to discuss this issue today. UN وبينما يعرب الشعب الفلسطيني وقيادته عن امتنانهم العميق للمعونة القيمة، نعتقد أنه يجب علينا أن نسأل أنفسنا الأسئلة التالية ونحن نجتمع لمناقشة هذه القضية اليوم.
    With regard to the duration of the mission, they still considered that a mission that envisaged travelling to several cities in Nigeria would require more than one week, but they expressed their willingness to discuss this issue and to take the views of the Government into consideration. UN وفيما يتعلق بمدة البعثة ما زالا يعتبران أن بعثة تعتزم السفر إلى عدة مدن في نيجيريا تتطلب أكثر من أسبوع واحد، لكنهما أبديا استعدادهما لمناقشة هذه القضية وأخذ آراء الحكومة في اعتبارهما.
    I have even offered to go again to Kinshasa to discuss this issue, which you may recall is the only reason relations between our two countries have been at an all-time low. UN بل إنني قد عرضت أن أتوجه مجددا إلى كينشاسا لمناقشة هذه القضية التي قد تذكرون أنها السبب الوحيد الذي جعل العلاقات بين بلدينا تتردى إلى أدنى مستوى.
    The basic position of my Government is that it shares the view of the United States, expressed by the distinguished representative of the United States this morning on the issue of security in east Asia, but I agree with all members of the Conference on Disarmament, including the Democratic People's Republic of Korea, that the Conference is not the most appropriate forum to discuss this issue. UN وموقف حكومتي الأساسي يكمُن في أنها تشاطر الولايات المتحدة الرأي الذي عبر عنه ممثل الولايات المتحدة الموقر هذا الصباح بشأن قضية الأمن في شرق آسيا، لكني أتفق مع جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح، بما في ذلك جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، على أن المؤتمر ليس بالمحفل الأنسب لمناقشة هذه القضية.
    In the framework of the cooperation for development, women's associations active against FGM have launched awareness-raising campaigns, funded by the Ministry of Foreign Affairs and the European Commission, and female politicians have promoted important events to discuss this issue. UN وفي إطار التعاون من أجل التنمية، شنت الرابطات النسائية النشطة في مجال مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى حملات للارتقاء بالوعي مولتها وزارة الشؤون الخارجية واللجنة الأوروبية، وقد شجعت السياسات إقامة مناسبات هامة لمناقشة هذه القضية.
    The Security Council met twice — on 5-6 March and 21 March 1997 — to discuss this issue. Regrettably, it was unable to adopt the draft resolution that we had expected due to a veto. UN وكان مجلس اﻷمن قد انعقد لمناقشة هذه القضية مرتين بتاريخ ٥ آذار/مارس ١٩٩٧ و ٢١ آذار/مارس ١٩٩٧، ولكنه مع اﻷسف لم يتمكن من إصدار القرار الذي كنا نتوقعه في نهاية أي من الجلستين بسبب حق النقض )الفيتو(.
    The working party met several times to discuss this issue and a draft decision will be presented to the Governing Council (see chapter XI, section C, below). UN التقى الفريق العامل مرات عديدة لمناقشة هذه القضية وسيتم تقديم مشروع مقرر لمجلس الإدارة بهذا الشأن (أنظر الفصل حادي عشر، الفرع جيم، أسفل).
    8. The Committee, recalling its recommendation to the State party at its seventieth session in February 2007 to reflect on the use of the term " visible minorities " , has taken note of the State party's efforts to comply with this request, including the commissioning of scholars to write research papers on this subject, and the organization of an open workshop in 2008 to discuss this issue. UN 8- وإذ تذكر اللجنة بتوصيتها للدولة الطرف، في دورتها السبعين المعقودة في شباط/فبراير 2007، بالتفكير في استخدام مصطلح " الأقليات الظاهرة " ، فإنها تحيط علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل الامتثال لهذا الطلب، بما في ذلك تكليف باحثين بكتابة ورقات بحث حول هذا الموضوع، وتنظيم حلقة عمل مفتوحة عام 2008 لمناقشة هذه القضية.
    (8) The Committee, recalling its recommendation to the State party at its seventieth session in February 2007 to reflect on the use of the term " visible minorities " , has taken note of the State party's efforts to comply with this request, including the commissioning of scholars to write research papers on this subject, and the organization of an open workshop in 2008 to discuss this issue. UN (8) وإذ تذكر اللجنة بتوصيتها للدولة الطرف، في دورتها السبعين المعقودة في شباط/فبراير 2007، بالتفكير في استخدام مصطلح " الأقليات الظاهرة " ، فإنها تحيط علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل الامتثال لهذا الطلب، بما في ذلك تكليف باحثين بكتابة ورقات بحث حول هذا الموضوع، وتنظيم حلقة عمل مفتوحة عام 2008 لمناقشة هذه القضية.
    26. Lastly, regarding the unpaid assessed contributions of the former Yugoslavia, the five successor States should have an opportunity to discuss the issue further with a view to reaching agreement thereon. UN 26 - وأخيراً، وفيما يتعلق بالمساهمات المقررة غير المسددة المستحقة على يوغوسلافيا السابقة، فإن الدول الخلف الخمس يجب أن تمنح الفرصة لمناقشة هذه القضية بغية الوصول إلى اتفاق حول ذلك.
    First, since the very first days of the IAEA Board of Governors' engagement with the case of Iran, we have made it clear that given all the technicalities of the case, we do not believe the CD to be the appropriate forum to discuss the issue. UN أولاً، لقد أوضحنا بصورة جلية منذ اليوم الأول لتولي مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية قضية إيران، أننا لا نعتقد أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل المناسب لمناقشة هذه القضية نظراً لتعقيداتها الفنية.
    Conferences are organised for the discussion of this issue (thus in May 2001 First national conference on gender equality issue took place organised jointly by the Ministry of Welfare and Latvian Association for Gender Equality). UN ويجري تنظيم المؤتمرات لمناقشة هذه القضية (وهكذا في أيار/مايو عام 2001، انعقد أول مؤتمر وطني معني بقضية المساواة بين الجنسين واشتركت في تنظيمه وزارة الرعاية الاجتماعية والرابطة اللاتفية للمساواة بين الجنسين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more