"لمناهضة الإرهاب" - Translation from Arabic to English

    • against Terrorism
        
    • counter-terrorism
        
    • anti-terrorism
        
    • anti-terrorist
        
    • counter terrorism
        
    • counter-terrorist
        
    • action to combat terrorism
        
    To date, we have ratified 10 of the 12 global instruments, as well as the Inter-American Convention against Terrorism. UN وحتى الآن، صدقنا على عشرة من الصكوك العالمي الإثني عشر، فضلا عن اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب.
    65. Italy was making an active contribution within the European Union (EU) towards the implementation of the action plan against Terrorism. UN 65 - وتقدم إيطاليا مساهمة فعالة في نطاق الاتحاد الأوروبي من أجل تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأوروبي لمناهضة الإرهاب.
    It was also a party to the 2002 Inter-American Convention against Terrorism. UN كما أنها طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب.
    In the same way, human rights must be respected in counter-terrorism efforts. UN وبنفس الطريقة، يجب احترام حقوق الإنسان في الجهود المبذولة لمناهضة الإرهاب.
    In 2005, the Kingdom had held a counter-terrorism conference attended by experts from over 60 countries. UN وفي عام 2005، عقدت المملكة مؤتمراً لمناهضة الإرهاب حضره خبراء من أكثر من 60 بلداً.
    It will participate in all activities concerned with future anti-terrorism instruments. UN وسوف تشارك في أية أنشطة معنية بوضع صكوك لمناهضة الإرهاب في المستقبل.
    The Secretary-General exhorts us to make progress in producing an anti-terrorist convention of a general nature. UN وينصحنا الأمين العام بتحقيق تقدم في وضع اتفاقية لمناهضة الإرهاب ذات طابع عام.
    Its work had helped to increase the number of ratifications of the international instruments against Terrorism. UN وقد ساعدت أعماله على زيادة عدد التصديقات على الصكوك الدولية لمناهضة الإرهاب.
    Expert workshops have been conducted on the drafting of legislation and implementation of those instruments and the Inter-American Convention against Terrorism. UN ونُظِّمت حلقات عمل للخبراء بشأن تشريع وتنفيذ تلك الصكوك واتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب.
    We also join the solemn appeal to finalize the comprehensive convention against Terrorism during the course of this session of the General Assembly. UN كما نشارك في النداء الرسمي الداعي إلى إبرام اتفاقية شاملة لمناهضة الإرهاب في غضون هذه الدورة للجمعية العامة.
    - Inter-American Convention against Terrorism. UN :: اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب.
    Inter-American Convention against Terrorism, 2002. UN :: اتفاقية الدول الأمريكية لعام 2002 لمناهضة الإرهاب.
    Noteworthy among these actions are those being carried out by the Inter-American Committee against Terrorism (CICTE). UN ومن بين هذه الأعمال، يمكن الإشارة إلى الأعمال التي تم تنفيذها من خلال لجنة البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب.
    Canada had ratified and implemented the Inter-American Convention against Terrorism. UN وكانت كندا قد صدقت على اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب ووضعتها موضع التنفيذ.
    In 2004, Chile also ratified the Inter-American Convention against Terrorism. UN وفي سنة 2004، صدقت شيلي أيضا على اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب.
    Through its membership in the Organization of American States (OAS), his Government was an active participant in the work of the Inter-American Committee against Terrorism (CICTE). UN وقال إن حكومته، من خلال عضويتها في منظمة الدول الأمريكية، تشارك مشاركة فعالة في لجنة البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب.
    It supported the proposal of Saudi Arabia to establish an international counter-terrorism centre. UN وتؤيد الاقتراح المقدم من المملكة العربية السعودية بإنشاء مركز لمناهضة الإرهاب.
    Once international counter-terrorism instruments had been ratified by his Government, they had the same authority as national laws. UN وأن الصكوك الدولية لمناهضة الإرهاب لها نفس قوة القوانين الوطنية، متى تم تصديق حكومته عليها.
    Some of these proposals took the form of specific and practical counter-terrorism measures. UN وقد اتخذ بعض هذه الاقتراحات شكل تدابير عملية محددة لمناهضة الإرهاب.
    The Government of Israel has justified its actions in the OPT on the grounds of selfdefence and portrayed them as anti-terrorism measures. UN وبررت حكومة إسرائيل أفعالها في الأرض الفلسطينية المحتلة بالدفاع عن النفس مصوِّرة إياها كتدابير لمناهضة الإرهاب.
    The Russian Federation also highlighted its continuing involvement in the anti-terrorism Centre of the Commonwealth of Independent States and the Regional anti-terrorist Structure of the Shanghai Cooperation Organization. UN كما أبرز الاتحاد الروسي مواصلة اشتراكه في مركز مناهضة الإرهاب التابع لرابطة الدول المستقلة في الهيكل الإقليمي لمناهضة الإرهاب التابع لمنظمة شنغهاي للتعاون.
    At the end of the previous year the Federal anti-terrorist Commission, composed of the leaders of all interested Russian departments, had begun its work. UN وفي نهاية السنة الماضية بدأت اللجنة الاتحادية لمناهضة الإرهاب المكونة من قادة جميع الإدارات الروسية المهتمة أعمالها.
    We support the establishment of an international centre for counter terrorism. UN كما نؤيد إنشاء مركز دولي لمناهضة الإرهاب.
    The conduct of Israeli counter-terrorist operations must therefore comply not only with international humanitarian law, but also with applicable international human rights law. UN ولهذا يجب على إجراء العمليات الإسرائيلية لمناهضة الإرهاب أن يتقيد ليس فقط بالقانون الإنساني الدولي، وإنما أيضاً بالقانون الدولي لحقوق الإنسان المنطبق.
    They also asked about the provisions of the future code on action to combat terrorism and separatism. UN وسألوا أيضا عن أحكام القانون المقبل لمناهضة اﻹرهاب والانفصالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more