"لمناهضة العنف ضد" - Translation from Arabic to English

    • combat violence against
        
    • against violence against
        
    • on Violence against
        
    • eliminate violence against
        
    • Resist Violence against
        
    • Fighting Violence against
        
    • End Violence against
        
    • contre les violences spécifiques faites
        
    It had adopted a long-term national human rights plan and a national strategy to combat violence against women. UN وقد اعتمدت خطة وطنية بعيدة الأمد بشأن حقوق الإنسان وأقرت استراتيجية وطنية لمناهضة العنف ضد المرأة.
    The State party should take all necessary measures to effectively combat violence against women, including the enactment of appropriate legislation. UN ينبغي للدولة أن تتخذ كافة التدابير الضرورية لمناهضة العنف ضد النساء على نحو فعال، ومنها سن التشريعات الملائمة.
    The State party should take all necessary measures to effectively combat violence against women, including the enactment of appropriate legislation. UN ينبغي للدولة أن تتخذ كافة التدابير الضرورية لمناهضة العنف ضد النساء على نحو فعال، ومنها سن التشريعات الملائمة.
    In 2007 the National Day against violence against women was adopted by the Parliament after two years of intensive lobbying. UN وفي عام 2007، اعتمد البرلمان اليوم الوطني لمناهضة العنف ضد المرأة، وذلك بعد سنتين من الجهد المكثف لتأييده.
    UNIFEM National Advocate against violence against women UN :: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، داعية على الصعيد الوطني لمناهضة العنف ضد المرأة
    Member of Advisory Board, Regional Network of SAP International on Violence against women in politics UN :: عضوة المجلس الاستشاري، الشبكة الإقليمية الدولية للفريق الاستشاري الدولي لمناهضة العنف ضد المرأة في السياسات
    At the end of 1998, began the process of formulating the National Plan on Violence against Women, Children and Young Persons. UN وفي أواخر عام ١٩٩٨، بدأت عملية وضع الخطة الوطنية لمناهضة العنف ضد المرأة والطفولة والمراهقة.
    " The State party should take all necessary measures to effectively combat violence against women, including the enactment of appropriate legislation. UN ينبغي للدولة أن تتخذ كافة التدابير الضرورية لمناهضة العنف ضد النساء على نحو فعال ومنها سن التشريعات الملائمة.
    In addition, every year Sham`a organizes a festival to celebrate its 16-day campaign to combat violence against women. UN وينظم سنوياً مهرجاناً للاحتفال بحملة 16 يوماً لمناهضة العنف ضد المرأة يحمل اسم شمعة.
    :: Campaign to combat violence against Indigenous Women. UN :: حملة لمناهضة العنف ضد المرأة من السكان الأصليين.
    It noted the National Strategy to combat violence against Women. UN وأحاطت علماً بالاستراتيجية الوطنية لمناهضة العنف ضد المرأة.
    Adoption of the National Strategy to combat violence against Women in 2013; UN اعتماد الاستراتيجية الوطنية لمناهضة العنف ضد المرأة عام 2013؛
    The Ministry of Women's Affairs conducted campaigns to combat violence against women, raise awareness of gender issues and educate people about the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وتقوم وزارة الدولة لشؤون المرأة بحملة وطنية لمناهضة العنف ضد المرأة والعنف الأسري، وتصميم برامج التوعية بالتنوع الاجتماعي والتثقيف باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    :: Support and expertise provided for the organization of human rights-related campaigns in collaboration with United Nations agencies and national partners, including the celebration of International Women's Day, the 16-day campaign of activism against violence against women and the international human rights day celebrating the Universal Declaration of Human Rights UN :: تقديم الدعم والخبرة من أجل تنظيم حملات تتعلق بحقوق الإنسان، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين، بما في ذلك الاحتفال باليوم الدولي للمرأة، وحملة 16 يوما من النشاط لمناهضة العنف ضد المرأة واليوم الدولي لحقوق الإنسان الذي جرى فيه الاحتفال بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان
    The Antiviolence Center, sited in Parma - Italy (Centro Antiviolenza), is a non governmental association dedicated to fighting against violence against women and their children and promoting the rights of women in all sectors of society. UN مركز مناهضة العنف، ومقره في بارما بإيطاليا، هو جمعية غير حكومية تكرس أعمالها لمناهضة العنف ضد المرأة والطفل وتعزيز حقوق المرأة في كافة قطاعات المجتمع.
    International Day against violence against women was observed in 2003-2004-2005-2006: 25 November, is the International Day against violence against women. UN احتُفل باليوم الدولي لمناهضة العنف ضد المرأة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر من الأعوام 2003 و 2004 و 2005 و 2006.
    The relationship between the government and citizens has developed into a strategically positive one, which also exists between the Foreign Affairs Department, National Commission on Human Rights, and National Commission on Violence against Women. UN وقد تطورت العلاقة بين الحكومة والمواطنين إلى علاقة إيجابية بشكل استراتيجي، كما هو الشأن فيما بين وزارة الشؤون الخارجية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية لمناهضة العنف ضد المرأة.
    In addition, POWA, through the National Network on Violence against Women, has drafted a manual for gender—sensitive training of the police in the Gauteng area. UN وبالاضافة إلى ذلك وضعت منظمة الشعب يعارض التعسف ضد المرأة، من خلال الشبكة الوطنية لمناهضة العنف ضد المرأة، مشروع دليل تدريبي على إذكاء الوعي بمسألة الجنس بين الشرطة في منطقة غواتنغ.
    7. Unfortunately, in the past 15 years, there have been few groups mobilizing men to eliminate violence against women. UN 7 - ولسوء الحظ، فقد كانت هناك جماعات قليلة تعبئ الرجال في الـ 15 عاما الماضية لمناهضة العنف ضد المرأة.
    In particular, it had been involved in drafting the report that had given rise to the creation of the Permanent Arab Court to Resist Violence against Women. UN وقد شاركت بصفة خاصة في إعداد تقرير إنشاء المحكمة العربية لمناهضة العنف ضد النساء.
    The Lebanese Commission for Fighting Violence against Women was established and it contributed to launching the violence cause as a social cause in Lebanon. UN تأسست الهيئة اللبنانية لمناهضة العنف ضد المرأة، التي ساهمت في إطلاق قضية العنف كقضية اجتماعية في لبنان.
    - The national End Violence against Women Campaign of 2004 on the theme of " Violence against women: a universal responsibility -- let us condemn it " ; UN - الحملة الوطنية لمناهضة العنف ضد المرأة لعام 2004، تحت شعار " مناهضة العنف ضد النساء مسؤولية الجميع، فلنتصدى له "
    :: Provision of advice to the Haitian National Police on the reception of women victims of violence in police commissariats in collaboration with Concertation nationale contre les violences spécifiques faites aux femmes, and on the implementation of the special operating procedures for women victims of violence in 4 departments UN :: إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن استقبال النساء من ضحايا العنف في أقسام الشرطة بالتعاون مع الرابطة الوطنية لمناهضة العنف ضد المرأة، وبشأن تنفيذ إجراءات عملية خاصة بالنساء من ضحايا العنف في 4 مقاطعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more