"لمنتصف العقد" - Translation from Arabic to English

    • mid-decade
        
    Attended mid-decade Women's Conference, Copenhagen, Denmark, 1980, as a resource person for the non-governmental forum UN حضرت مؤتمر المرأة لمنتصف العقد في كوبنهاغن، الدانمارك، في عام ١٩٨٠ كمستشارة للمحفل غير الحكومي
    Technical support is more wide-ranging and detailed than at mid-decade. UN والدعم المقدم أوسع وأعمق من الدعم المقدم لمنتصف العقد.
    1978 Alternate delegate of the Philippines to the second preparatory session for the mid-decade World Conference on Women, Vienna. UN ١٩٧٨ مندوبة مناوبة للفلبين في الدورة التحضيرية الثانية للمؤتمر العالمي لمنتصف العقد المعني بالمرأة، فيينا.
    Specific attention is given to strengthening data processing, analysis and report writing, which were identified as areas of weakness in the evaluation of the mid-decade MICS. UN وتم إيلاء اهتمام خاص بتعزيز عملية تجهيز البيانات، والتحليلات، وكتابة التقارير، وهي مجالات بدت ضعيفة في تقييم مسوح الأسر المتعددة المؤشرات لمنتصف العقد.
    A round-table meeting was held in New York in 1993 which set intermediate, mid-decade goals to be achieved by 1995. UN ووضع اجتماع مائدة مستديرة عقد في نيويورك عام ١٩٩٣ اﻷهداف المتوسطة اﻷجل لمنتصف العقد المقرر تحقيقها بحلول عام ١٩٩٥.
    Regional organizations have adopted new mid-decade goals which have subsequently been endorsed by the Executive Board of UNICEF. UN فقد اعتمدت المنظمات اﻹقليمية أهدافا جديدة لمنتصف العقد أقرها فيما بعد المجلس التنفيذي لليونيسيف.
    XI. THE FORTHCOMING mid-decade REVIEW UN حادي عشر ـ الاستعراض المقبل لمنتصف العقد
    Within SAARC, we have already set ourselves certain attainable mid-decade goals for meeting the basic needs of the children of South Asia. UN وفي رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي وضعنا ﻷنفسنا أهدافا محددة لمنتصف العقد يمكن تحقيقها لمواجهة الاحتياجات اﻷساسية لﻷطفال في جنوب آسيا.
    Each adopted a set of mid-decade goals for children which subsequently received summit-level endorsement by OAU, SAARC and the council of the League of Arab States. UN واعتمد كل من هذه الاجتماعات مجموعة أهداف لمنتصف العقد من أجل الطفل حظيت فيما بعد بالتأييد على مستوى القمة من قبل منظمة الوحدة الافريقية ورابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي ومجلس جامعة الدول العربية.
    The report presents a mid-decade review of the 2010 census programme based on the information provided by member countries in response to a survey. UN ويقدم التقرير استعراضا لمنتصف العقد لبرنامج التعدادات لعام 2010 استنادا إلى المعلومات التي قدمتها البلدان الأعضاء استجابة لمسح.
    mid-decade national reviews were followed by high-level ministerial meetings in the Latin America and Caribbean and East Asia and the Pacific regions. UN وقد أعقبت الاستعراضات الوطنية لمنتصف العقد اجتماعات وزارية رفيعة المستوى في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ.
    The importance of this document to our ongoing efforts in these areas, and the belief in the powerful message carried by the Convention, led UNICEF to identify the universal ratification of the Convention as one of its mid-decade goals for 1995. UN وقد دفعت أهمية هذه الوثيقة بالنسبة للجهود التي نبذلها في هذه المجالات، كما دفع اﻹيمان بالرسالة القوية التي تحملها هذه الاتفاقية، منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة الى إدراج التصديق العالمي على الاتفاقية ضمن أهدافها لمنتصف العقد لعام ١٩٩٥.
    Also reflected in the Accord are the specific mid-decade goals set by the Latin American and Caribbean countries in the light of country and regional realities. UN ويتضمن الاتفاق فضلا عن ذلك أهدافا محددة لمنتصف العقد وضعتها بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في ضوء الحقائق القطرية واﻹقليمية.
    We sincerely hope that this mid-decade review will help to revitalize the consensus and commitment to children and the goals for them that were initiated at the 1990 Summit. UN ونأمل مخلصين أن يساعد هذا الاستعراض لمنتصف العقد على تجديد حيوية التوافق في اﻵراء والالتزام إزاء الطفل واﻷهداف المنشودة له اللذين بدأهما مؤتمر قمة ١٩٩٠.
    Several months ago, in his letter to the Secretary-General, the President of Ukraine pledged his full support to the efforts of the United Nations to carry out this mid-decade review of progress since the World Summit for Children, emphasizing that the review could become an important basis for further activities directed at the improvement of the situation of children. UN وقبل عدة أشهر، تعهد رئيس أوكرانيا في رسالة بعثها إلى اﻷمين العام بتقديم كامل دعمه للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل إجراء هذا الاستعراض لمنتصف العقد لما تحقق من تقدم منذ مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، مؤكدا أن الاستعراض يمكن أن يصبح أساسا هاما ﻷنشطة أخرى تتوجه نحو تحسين حالة الطفل.
    In February 1996, all heads of State or Government were requested to extend full support and leadership for carrying out the national mid-decade reviews and preparation of this report. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٦، طُلب إلى جميع رؤساء الدول أو الحكومات تقديم كامل دعمهم وقيادتهم ﻹجراء الاستعراضات الوطنية لمنتصف العقد وإعداد هذا التقرير.
    18. The establishment of the universal ratification of the Convention as a mid-decade goal had the effect of linking activities directed at the achievement of goals through national programmes of action with the underpinning legal framework provided by the Convention. UN ١٨ - ولقد أسفر تحديد التصديق العالمي على الاتفاقية بوصفه هدفا لمنتصف العقد عن ربط اﻷنشطة الموجهة نحو تحقيق اﻷهداف من خلال برامج العمل الوطنية بالإطار القانوني الداعم الذي توفره الاتفاقية.
    The Pan-Arab Plan for Child Survival, Protection and Development, adopted by the League of Arab States in 1992, set mid-decade targets for World Summit for Children goals. UN ١٩ - وحددت خطة الدول العربية لبقاء الطفل وحمايته ونمائه التي اعتمدتها الدول العربية في عام ١٩٩٢ أهدافا لمنتصف العقد على سبيل تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    In all countries of the region, mid-decade work plans are nearing completion; a regional system will be operational in early 1994 to monitor on a quarterly basis progress towards achievement of the goals and to highlight problems that need to be addressed in order to ensure that the goals are met. UN وتشرف خطط العمل لمنتصف العقد على الانتهاء في جميع بلدان المنطقة؛ وفي أوائل ٤٩٩١ سيبدأ تشغيل نظام اقليمي للقيام، كل ثلاثة أشهر، برصد التقدم المحرز نحو تحقيق اﻷهداف وﻹبراز المشاكل التي يلزم معالجتها بغية كفالة بلوغ اﻷهداف.
    Each adopted a set of mid-decade goals for children, which subsequently received summit-level endorsement by OAU, SAARC and the Ministerial Council of the League of Arab States. UN واعتمد كل من هذه الاجتماعات مجموعة أهداف لمنتصف العقد من أجل الطفل حظيت فيما بعد بالتأييد على مستوى القمة من قبل منظمة الوحدة اﻷفريقية ورابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي والمجلس الوزاري لجامعة الدول العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more