"لمنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ" - Translation from Arabic to English

    • the Emergency Relief Coordinator
        
    • Emergency Relief Coordinator and
        
    The resolution also provided the framework for enhancing the coordination of activities of the United Nations system in various areas of importance for the provision of humanitarian assistance and the specific responsibilities of the Emergency Relief Coordinator. UN ووفر القرار أيضا إطارا لتعزيز تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مختلف المجالات ذات اﻷهمية لتقديم المساعدة الانسانية والمسؤوليات المحددة لمنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    the Emergency Relief Coordinator could have played a more active role in advocating the development of globally agreed frameworks between operational agencies and in facilitating the conclusion of negotiations, or in developing tools that could go beyond ad hoc allocation of responsibilities. UN ويمكن لمنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ أن يؤدي دورا أكثر نشاطا في الدعوة الى وضع أطر متفق عليها عالميا بين الوكالات التنفيذية وفي تيسير إجراء المفاوضات أو في وضع أدوات يمكن أن تتجاوز التحديد المخصص للمسؤوليات.
    It appears that the provision that when a formal meeting of the Committee cannot be convened, the Emergency Relief Coordinator should consult with Committee members through teleconferencing facilities or other means was not applied systematically. UN ويبدو أن الشرط القاضي بأنه حينما لا تتمكن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من عقد اجتماع رسمي، ينبغي لمنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ أن يجري مشاورات مع اﻷعضاء في اللجنة من خلال مرافق التداول من بعد أو بوسائل أخرى اﻷمر الذي لم يطبق بصورة منتظمة.
    (a) the Emergency Relief Coordinator should brief the President of Security Council once a month on humanitarian issues. UN )أ( ينبغي لمنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ أن يطلع رئيس مجلس اﻷمن مرة في الشهر على المسائل اﻹنسانية.
    With the support of Member States, he thus intended to strengthen further the inter-agency response to the needs of IDPs, under the global leadership of his Emergency Relief Coordinator, and at the country level through the humanitarian coordinator system. UN ولذلك فإنه يعتزم أن يقوم بدعم من الدول الأعضاء، بزيادة تعزيز الاستجابة المشتركة بين الوكالات لاحتياجات الأشخاص المشردين داخليا، تحت القيادة العامة لمنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ التابع له، وعلى الصعيد القطري من خلال نظام منسقي الشؤون الإنسانية.
    Mr. Guarini (United States of America): The United States Government would like to reiterate its support for the establishment of the new Office of the Emergency Relief Coordinator. UN السيد غواريني )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تود حكومة الولايات المتحدة أن تكرر تأييدها ﻹنشاء المكتب الجديد لمنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    We share the widely held belief that it must be the foremost objective of the Emergency Relief Coordinator and the Department of Humanitarian Affairs to provide leadership on behalf of the Secretary-General and to function as facilitator and coordinator for the international community. UN إننا نشاطر الاعتقاد الشائع الى حد بعيد بأنه يجب أن يكون الهدف اﻷول لمنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ وإدارة الشؤون الانسانية تسلم زمام القيادة بالنيابة عن اﻷمين العام، والعمل بصفة الميسﱢر والمنسق لصالح المجتمع الدولي.
    To respond to emergency situations, the Emergency Relief Coordinator, in consultation with the Inter-Agency Standing Committee, may appoint a humanitarian coordinator (usually the United Nations resident coordinator concerned) to ensure effective coordination of the overall humanitarian effort in the field. UN ويجوز لمنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ كيما يستجيب لحالات الطوارئ أن يعين، بالتشاور مع اللجنة الدائمة، منسقا للشؤون اﻹنسانية )عادة ما يكون المنسق المقيم المعني لﻷمم المتحدة( لكفالة التنسيق الفعال للجهد اﻹنساني العام في الميدان.
    In this respect, we applaud the proposal of the Secretary-General for the new Office of the Emergency Relief Coordinator within the United Nations system, which recognizes not only the need for more pragmatic coordination among operating United Nations bodies but also the equally vital need for coordination between policy development, crisis response and diplomacy. UN وفي هذا الصدد، نثني على اقتراح اﻷمين العام بإنشاء المكتب الجديد لمنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ ضمن منظومة اﻷمم المتحدة، الذي لا يسلﱢم بالحاجة إلى قيام المزيد من التنسيق البرغماتي فيما بين هيئات اﻷمم المتحدة العاملة فحسب، بل وبالحاجة الحيوية كذلك إلى التنسيق بين السياسة اﻹنمائية والاستجابة لﻷزمات والدبلوماسية.
    the Emergency Relief Coordinator should recommend to the Inter-Agency Standing Committee the coordination mechanisms most likely to be rapidly operational, bearing in mind that under all arrangements the field coordinator is accountable to the Emergency Relief Coordinator (recommendation 7). UN ينبغي لمنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ أن يوصي اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات باتباع آليات مـن اﻷرجـح أن تكفـل التنفيذ على نحو سريع، مع مراعــاة بقاء المنسق الميداني، في ظـل جميــع الترتيبات، مسؤولا أمام منسـق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ )التوصية ٧(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more