"لمنصبه" - Translation from Arabic to English

    • of office
        
    • his post
        
    • hold office
        
    • his position
        
    • office of
        
    • his office
        
    • term
        
    • in office
        
    • of his
        
    • took office
        
    The term of office of each judge redeployed to the Appeals Chamber shall be the same as the term of office of the judges serving in the Appeals Chamber. UN وتكون فترة شغل كل قاض نقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    The term of office of each judge redeployed to the Appeals Chamber shall be the same as the term of office of the judges serving in the Appeals Chamber. UN وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    I also congratulate him on his recent re-election to his post and to wish him every success. UN وأهنئه أيضا على إعادة انتخابه مؤخرا لمنصبه وأتمنى له كل النجاح.
    If the Chairman ceases to hold office pursuant to rule 18, the Vice-Chairman shall take his or her place until the election of a new Chairman. UN وإذا لم يعد الرئيس شاغلا لمنصبه وفقا للمادة 18، يحل نائب الرئيس محله ريثما يُنتخب رئيس جديد.
    This was a personal vendetta against you, completely unrelated to his position in the Order of the Dragon. Open Subtitles لقد كان هذا ثأر شخصي منك وليس له علاقة بصورة كاملة لمنصبه في منظمة فرسان التنين
    He has used his competent political skill, his moral authority and his deep knowledge of the opportunities and limitations of his office to pursue daunting tasks, often working against all odds. UN لقــد اســتخدم مهارتــه السياسية القديرة وسلطته المعنوية ومعرفته العميقة بالفرص المتاحة لمنصبه وبالقيــود المفروضة على هذا المنصب لينهض بمهام تثبط الهمــم وليعمـل فـي أغلب اﻷحيان وسط مصاعب جمة.
    The term of office of each judge redeployed to the Appeals Chamber shall be the same as the term of office of the judges serving in the Appeals Chamber. UN وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    The term of office of each judge redeployed to the Appeals Chamber shall be the same as the term of office of the judges serving in the Appeals Chamber. UN وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    The term of office of each judge redeployed to the Appeals Chamber shall be the same as the term of office of the judges serving in the Appeals Chamber. UN وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    The term of office of each judge redeployed to the Appeals Chamber shall be the same as the term of office of the judges serving in the Appeals Chamber. UN وتكون فترة شغل كل قاض نقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    The term of office of each judge redeployed to the Appeals Chamber shall be the same as the term of office of the judges serving in the Appeals Chamber. UN وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    The term of office of each judge redeployed to the Appeals Chamber shall be the same as the term of office of the judges serving in the Appeals Chamber. UN وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    I would like to seize this opportunity to commend the efforts in the field of disarmament by the Secretary-General and by Mr. Sergio Duarte, the High Representative for Disarmament Affairs, since assuming his post last year. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالجهود التي يبذلها في مجال نزع السلاح كل من الأمين العام والسيد سيرجيو دواتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، منذ توليه لمنصبه في العام الماضي.
    It was his first appearance before the Council since he had taken up his post in Abidjan. UN وكان ذلك أول تدخل له أمام المجلس منذ توليه لمنصبه في أبيدجان.
    4. No retirement pension shall be payable to a former Member who has been re-elected to office until he/she again ceases to hold office. UN ٤ - يمتنع دفع أي معاش تقاعدي لعضو سابق في المحكمة أعيد انتخابه حتى ينقطع مرة أخرى توليه لمنصبه.
    Article 1 further stipulates that no retirement pension shall be payable to a former member of the Court who has been re-elected to office until he or she again ceases to hold office. UN وتنص المادة 1 أيضا على أن المعاش التقاعدي لا يُدفع لعضو المحكمة السابق إذا أُعيد انتخابه حتى ينقطع مرة أخرى توليه لمنصبه.
    He has abused his position for personal gain. He has gone too far... Open Subtitles وقد أساء لمنصبه بتحقيقه لأهداف شخصية وقد ذهب بعيداً
    Common general prohibitions include a prohibition on holding office or performing any activity which is incompatible with professional duties and the use by a public official of his position for his private advantage or personal gratification. UN وتشمل أشكال الحظر العامة الشائعة حظر شغل أيِّ وظيفة أو الاضطلاع بأيِّ نشاط يتعارض مع الواجبات المهنية واستخدام الموظف العمومي لمنصبه من أجل ميزة خاصة أو مُتعة شخصية.
    We are confident that he will discharge the high responsibility of his office with the wisdom, skill and experience for which he is renowned. UN ونحن واثقون من أنه سيضطلع بالمسؤولية الرفيعة لمنصبه بما عُرف عنه من الحكمة والمهارة والخبرة.
    1. " Member " means either the President, the Vice-President or a Member of the Court in office. UN ١ - يقصد بتعبير " العضو " رئيس المحكمة، أو نائب الرئيس، أو عضوها المتولي لمنصبه.
    The new effort builds on an earlier round of reform undertaken shortly after the Secretary-General took office in 1997. UN واستعين في هذا المسعى الجديد بتجربة سابقة للإصلاح كانت قد نفذت بُعيد تولي الأمين العام لمنصبه في عام 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more