"لمنطقة آسيا الوسطى" - Translation from Arabic to English

    • the Central Asian region
        
    • Diplomacy for Central Asia
        
    • of Central Asia
        
    • the Central Asia
        
    A similar programme, to be conducted in cooperation with UNFPA, had been envisaged for the Central Asian region. UN وهناك تصور لوضع برنامج مماثل لمنطقة آسيا الوسطى سيتم تنفيذه بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    In this connection, we believe that it is necessary to draw the international community's special attention to the Central Asian region. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن من الضروري أن يولي المجتمع الدولي اهتماما خاصا لمنطقة آسيا الوسطى.
    The revival of the Silk Road will boost the economic development of the Central Asian region. UN وإن إحياء طريق الحرير سيزيد من التنمية الاقتصادية لمنطقة آسيا الوسطى.
    United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia UN مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى
    SPECA has great potential in tackling the pressing issues of the region of Central Asia through the promotion of regional cooperation and coordination. UN ويتسم البرنامج الخاص بإمكانيات عظيمة في التصدي للمسائل الملحة لمنطقة آسيا الوسطى من خلال النهوض بالتعاون والتنسيق على الصعيد الإقليمي.
    Within the framework of the Organization of the Treaty on Collective Security, a military component of the Collective Rapid Response Forces for the Central Asia Region has been deployed at the Kant military airbase in Kyrgyzstan. UN وفي إطار منظمة معاهدة الأمن المشترك، نُشرت قوة عسكرية تابعة لقوات الاستجابة السريعة الجماعية لمنطقة آسيا الوسطى في قاعدة كانت العسكرية في قيرغيزستان.
    In addition to the plenary sessions, the conference schedule included seven such round-table discussions on key topics of particular urgency for the Central Asian region. UN وتضمن برنامج المؤتمر، إلى جانب الجلسات العامة، عقد سبعة اجتماعات مائدة مستديرة في موضوعات رئيسية ذات أهمية خاصة بالنسبة لمنطقة آسيا الوسطى.
    Priorities for the Central Asian region include organizing the management of transboundary bodies of water on the basis of international law, widespread adoption of IWRM and reform of agriculture, including irrigation, on that basis. UN ومن الأولويات بالنسبة لمنطقة آسيا الوسطى تنظيم إدارة المسطحات المائية العابرة للحدود على أساس القانون الدولي، والتطبيق الواسع النطاق للإدارة المتكاملة للموارد المائية، والإصلاح الزراعي، ويشمل ذلك الري، على ذلك الأساس.
    Entirely new areas are now linked by transportation lines, and the groundwork is being laid for long-term, comprehensive efforts to ensure the sustainable development of the Central Asian region. UN ويجري اﻵن ربط مناطق جديدة تماما بخطوط للنقل ويتم إرســاء اﻷساس للاضطلاع بجهود شاملة طويلة اﻷجل لضمان التنمية المستدامة لمنطقة آسيا الوسطى.
    The situation was aggravated by the fact that many burial sites of highly toxic uranium were located in active seismic regions, landslide-risk areas prone to floods and high groundwater zones and nearby river banks, which formed the foundation of the extended water basin of the Central Asian region. UN ومما زاد الحالة سوءا أن الكثير من مواقع دفن اليورانيوم العالي السُّـمِّـية توجد في مناطق تحدث فيها اهتزازات بصورة نشطة، ومناطق معرّضة لخطر الانهيالات الأرضية والفيضانات، ومناطق ترتفع فيها مستويات المياه الجوفية، وضفاف الأنهار القريبة، التي تشكل أساس حوض المياه الممتد لمنطقة آسيا الوسطى.
    The situation was aggravated by the fact that many burial sites of highly toxic uranium were located in active seismic regions, landslide-risk areas prone to floods and high groundwater zones and nearby river banks, which formed the foundation of the extended water basin of the Central Asian region. UN ومما زاد الحالة سوءا أن الكثير من مواقع دفن اليورانيوم العالي السُّـمِّـية توجد في مناطق تحدث فيها اهتزازات بصورة نشطة، ومناطق معرّضة لخطر الانهيالات الأرضية والفيضانات، ومناطق ترتفع فيها مستويات المياه الجوفية، وضفاف الأنهار القريبة، التي تشكل أساس حوض المياه الممتد لمنطقة آسيا الوسطى.
    We also welcome the launch of a counter-terrorism strategy for the Central Asian region and are ready to strengthen cooperation aimed at adoption of a joint action plan by 2011. UN ونرحب أيضاً بإطلاق استراتيجية لمكافحة الإرهاب لمنطقة آسيا الوسطى ونحن مستعدون لتعزيز التعاون بهدف اعتماد خطة عمل مشتركة بحلول عام 2011.
    The sustainable development of the Central Asian region to a decisive extent depends on a correct understanding of the nature of existing threats and the urgent need to identify their sources and links. UN وتعتمد التنمية المستدامة لمنطقة آسيا الوسطى إلى حد كبير على فهم صحيح لطبيعة الأخطار القائمة والحاجة الملحة إلى تحديد مصادرها وما لديها من صلات.
    Considering that use of the water resources of the Central Asian region must take account of the interests of all of the founding nations of the International Fund for Saving the Aral Sea and must comply with all of the universally recognized principles of international law; UN وإذ يضعون في اعتبارهم أن إدارة الموارد المائية لمنطقة آسيا الوسطى تتم لمصلحة جميع الدول المؤسسِّة للصندوق مع الالتزام بالمبادئ العامة للقانون الدولي،
    Within the context of global warming, degradation of glaciers and the snow cover on the territories of Tajikistan and Kyrgyzstan, which are the upper watershed zones of Central Asia's rivers, has become an ever increasing concern for the Central Asian region. UN وفي سياق الاحترار العالمي وذوبان التلال الجليدية والغطاء الثلجي في أراضي طاجيكستان وقيرغيزستان، حيث توجد مناطق مستجمعات المياه العليا لأنهار آسيا الوسطى، فإن هذه الظاهرة أصبحت مثار قلق متزايد لمنطقة آسيا الوسطى.
    At the Tashkent conference, round-table discussions were held on each of the priorities that reflect pressing issues of water resource conservation and use for the Central Asian region. UN وعُقِدت في إطار مؤتمر طشقند " مائدة مستديرة " لكل واحدة من الأولويات التي تعكس المسائل الحيوية لمنطقة آسيا الوسطى في مجال حفظ موارد المياه واستخدامها.
    17. We recognize the growing importance of the Central Asian region for the Ummah, evident by the fact that the Republic of Kazakhstan is the second consecutive Central Asian State, after the Republic of Tajikistan, to chair the OIC Council of Foreign Ministers. UN 17 - وندرك الأهمية المتعاظمة لمنطقة آسيا الوسطى بالنسبة للأمة الإسلامية، ويتضح ذلك من حقيقة أن جمهورية كازاخستان هي الدولة الثانية، على التوالي، في آسيا الوسطى بعد جمهورية طاجيكستان، التي تترأس مؤتمر وزراء خارجية منظمة التعاون الإسلامي.
    The OHCHR regional office in Bishkek for the Central Asian region, which was established in 2008, offered its services to Tajikistan. UN وعرض المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان لمنطقة آسيا الوسطى الكائن في بشكك والمنشأ عام 2008 تقديم خدماته إلى طاجيكستان(40).
    United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia UN مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى
    United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia UN مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى
    36. In March 2006, the Chairman-In-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) visited Uzbekistan in the course of his visit to the Central Asia region. UN 36 - قام الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في آذار/مارس 2006 بزيارة أوزبكستان أثناء زيارته لمنطقة آسيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more