Potentially providing a safe haven for individuals or terrorist organizations to engage in terrorist activities and terrorist financing within Australia. | UN | أن ذلك يعني احتمال توفير ملاذ آمن لأفراد أو لمنظمات إرهابية للقيام بأنشطة إرهابية وتمويل الإرهاب داخل أستراليا. |
Potentially providing a safe haven for individuals or terrorist organizations to engage in terrorist activities and terrorist financing within Australia | UN | أن ذلك يعني احتمال توفير ملاذ آمن لأفراد أو لمنظمات إرهابية للقيام بأنشطة إرهابية وتمويل الإرهاب داخل أستراليا. |
No penalties have been imposed for the provision of support to terrorist organizations. | UN | لم تفرض أي عقوبات بسبب توفير الدعم لمنظمات إرهابية. |
:: number of people charged with providing support to terrorists or terrorist organizations: 5. | UN | :: بتهمة تقديم الدعم لإرهابيين أو لمنظمات إرهابية : 5 أشخاص |
At the level of investigation, the Money Laundering Unit within the Economics Crimes Unit of the Malta Police Force has never been approached to assist in any investigation to trace assets believed to belong to terrorist organisations. | UN | أما على مستوى التحقيقات فلم يسبق أن طُلب من وحدة مكافحة غسل الأموال ضمن وحدة الجرائم الاقتصادية التابعة لقوات شرطة مالطة المساعدة في أي تحقيق لتعقب آثار أصول يعتقد أنها ملك لمنظمات إرهابية. |
Potentially providing a safe haven for individuals or terrorist organizations to engage in terrorist activities and terrorist financing within Australia | UN | أن ذلك يعني احتمال توفير ملاذ آمن لأفراد أو لمنظمات إرهابية للقيام بأنشطة إرهابية وتمويل الإرهاب من داخل أستراليا. |
The United States Government, which portrays itself as a champion of human rights, is aware of the existence on its territory of terrorist organizations which act against Cuba. It has ties to them and benefits from their money. | UN | إن حكومة الولايات المتحدة، التي تدعي أنها حامية حمى حقوق اﻹنسان، على علم بوجود قواعد على إقليمها لمنظمات إرهابية ذات أنشطة عدائية ضد كوبا؛ وهي تحتفظ بعلاقات مع تلك المنظمات وتستفيد من أموالها. |
The United States Government has stated that the Libyan Arab Jamahiriya has not however taken similar steps with regard to its support for other terrorist organizations. | UN | وقد أعلنت حكومة الولايات المتحدة أن الجماهيرية العربية الليبية لم تتخذ، مع ذلك، خطوات مماثلة فيما يتعلق بدعمها لمنظمات إرهابية أخرى. |
Furthermore, it deals with individuals who have gone underground and are known to belong to secretive and violent terrorist organizations, determined to defy the world community. | UN | وعلاوة على ذلك يتعامل مع الأفراد الذين اختفوا والمعروف عنهم أنهم ينتمون لمنظمات إرهابية سرية وعنيفة، ومصممون على تحدي المجتمع العالمي. |
Furthermore, it deals with individuals who have gone underground and are known to belong to secretive and violent terrorist organizations, determined to defy the world community. | UN | وعلاوة على ذلك يتعامل مع الأفراد الذين اختفوا والمعروف عنهم أنهم ينتمون لمنظمات إرهابية سرية وعنيفة، ومصممون على تحدي المجتمع العالمي. |
It has also been applied against persons who plotted to provide weaponry to terrorist organizations in exchange for narcotics, and person who have provided terrorist groups with funds derived from illegal activity. | UN | كما طُبق بحق الأشخاص الذين تآمروا على تقديم الأسلحة لمنظمات إرهابية مقابل المخدرات، والأشخاص الذين زودوا الجماعات الإرهابية بالأموال المستمدة من أنشطة غير مشروعة. |
The widespread insecurity caused by the conflict could enable terrorist organizations such as AlQaida in the Islamic Maghreb to penetrate the Maghreb region, the Mediterranean and the Sahel. | UN | وانعدام الأمن الواسع الانتشار بسبب النزاع يمكن أن يسمح لمنظمات إرهابية مثل تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي بالتسلل إلى منطقة المغرب العربي، والبحر الأبيض المتوسط والساحل. |
Nevertheless, some separate penal categories fall within the scope of conduct reflecting " support " to terrorists or terrorist organizations. | UN | بيد أنه ثمة جنايات موصوفة مستقلة بذاتها تندرج في مجال التصرفات التي تشكل " دعما " لإرهابيين أو لمنظمات إرهابية. |
In this regard, the CTC would appreciate receiving information on the number of persons prosecuted and convicted for: terrorist activities; recruitment into terrorist organizations; providing support to terrorist organizations. | UN | وستغدو اللجنة ممتنة في هذا الصدد لو تلقت معلومات عن عدد الأشخاص الذين تمت محاكمتهم وإدانتهم بسبب أنشطة إرهابية أو التجنيد في منظمات إرهابية أو تقديم الدعم لمنظمات إرهابية. |
Following careful investigation of this matter several bank assets, belonging to one foreign citizen and one foreign foundation, suspected to be affiliated with terrorist organizations were frozen. | UN | بعد إجراء تحقيق دقيق في المسألة، تم تجميد عدة أصول مصرفية مملوكة لمواطن أجنبي واحد ومؤسسة أجنبية واحدة، يشتبه في انتسابهما لمنظمات إرهابية. |
Geneva Call had signed a " deed of commitment " with PKK/Kadek/Kongra-Gel, a terrorist organization that had caused the death of tens of thousands of citizens and was featured on several lists of terrorist organizations. | UN | ووقعت المنظمة ' ' وثيقة التزام`` مع حزب العمال الكردستاني/مؤتمر الحرية والديمقراطية الكردستاني/المؤتمر الوطني الكردستاني، وهي منظمة إرهابية تسببت في مقتل عشرات الآلاف من المواطنين ويرد اسمها في عدة قوائم لمنظمات إرهابية. |
Although incitement is not a specific basis for designation under E.O. 13224, media outlets and others may be designated on the grounds that they are owned or controlled by, or provide support to, terrorist organizations that have already been designated under E.O. 13224. | UN | ورغم أن التحريض ليس هو الأساس المحدد للتصنيف بموجب الأمر التنفيذي 13224، فإن منافذ الإعلام وغيرها يمكن أن توصف بذلك على أساس أنها مملوكة لمنظمات إرهابية وصفت بذلك بالفعل بموجب هذا الأمر التنفيذي، أو تسيطر عليها تلك المنظمات أو تحصل على دعم منها. |
In addition, we circulate, for immediate action, to all banks and institutions coming under the Ministry of Economy and Foreign Trade all the names of persons provided by the Ministry of Foreign Affairs for purposes of confiscating their assets on grounds of suspicion that they are in Syria and belong to terrorist organizations. | UN | أيضا كل الأسماء التي ترد من وزارة الخارجية للحجز على أموالها للاشتباه بأنهم موجودين في سورية ويتبعون لمنظمات إرهابية نقوم بتعميمها على جميع المصارف والمؤسسات التابعة لوزارة الاقتصاد والتجارة الخارجية لتنفيذ المطلوب مباشرة. |
Under Italian legislation, a criminal seizure order can also be used to freeze economic assets and financial resources traceable to terrorist organisations. | UN | وبموجب التشريعات الإيطالية، قد يستخدم كذلك أمر الضبط الجنائي لتجميد الأصول الاقتصادية والموارد المالية التي يمكن عزوها لمنظمات إرهابية. |
1.12. In the context of the effective implementation of sub-paragraph 2 (e), could Finland provide the CTC with information concerning the number of persons prosecuted for: terrorist activities; the financing of terrorist activities; recruiting to terrorist organisations; providing support to terrorists or terrorist organisations. | UN | 1-12 في سياق التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 2 (هـ)، يرجى من فنلندا أن تقدم للجنة مكافحة الإرهاب معلومات عن عدد الأشخاص الذين حوكموا بسبب: القيام بأنشطة إرهابية؛ وتمويل أنشطة إرهابية؛ وتجنيد الأشخاص لمنظمات إرهابية؛ وتقديم الدعم لإرهابيين أو لمنظمات إرهابية. |