"لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي" - Translation from Arabic to English

    • Collective Security Treaty Organization
        
    • of CSTO
        
    • of the CSTO
        
    • on Collective Security
        
    of a peacekeeping mechanism within the Collective Security Treaty Organization UN النظام الأساسي لقوات حفظ السلام المشترَكة التابعة لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي
    Also of great importance for regional security is the Collective Security Treaty Organization (CSTO), which has observer status in the General Assembly. UN وأيضا لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي أهمية كبيرة بالنسبة إلى الأمن الإقليمي. ولهذه المنظمة مركز المراقب في الجمعية العامة.
    Communiqué of the session of the Council on Collective Security of the Collective Security Treaty Organization UN بيان دورة مجلس الأمن الجماعي لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي
    This request is initiated by Kazakhstan in its capacity as the current Chair of the Collective Security Treaty Organization. UN وتتقدم كازاخستان بهذا الطلب بصفتها الرئيس الحالي لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    As of 2009, the operation had acquired the status of an ongoing project of CSTO. UN واعتبارا من عام 2009، حازت العملية صفة المشروع المستمر لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    In our capacity as current Chair of the CSTO, we would also like to inform the General Assembly that, on 10 December, the Council for Collective Security, the highest body of the CSTO, discussed more than 30 items on its agenda and took a range of decisions on them, including a declaration by CSTO member States and a statement on CSTO peacekeeping forces, which are directly linked to cooperation between the CSTO and the United Nations. UN ونود بصفتنا الرئيس الحالي لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي أن نبلّغ الجمعية العامة بأن مجلس الأمن الجماعي لمنظمة المعاهدة، وهو أعلى جهاز في المنظمة، ناقش أكثر من 30 بندا مدرجا في جدول أعماله واتخذ سلسلة من القرارات بشأنها، بما في ذلك إقرار إعلان باسم الدول الأعضاء في منظمة المعاهدة وبيان بشأن قوات حفظ السلام التابعة لمنظمة المعاهدة، وهما مرتبطان بصورة مباشرة بالتعاون بين منظمة المعاهدة والأمم المتحدة.
    Compliance with the principles and rules of international humanitarian law when conducting peacekeeping operations was enshrined in the rules of engagement for the collective rapid deployment forces of the Collective Security Treaty Organization. UN وأضاف قائلا إن امتثال مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي عند القيام بعمليات حفظ سلام مكرس في قواعد الاشتباك التي تعتمدها قوات الانتشار السريع الجماعية التابعة لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    Welcoming the efforts of the Secretary-General of the Collective Security Treaty Organization to strengthen the role of that organization in the attainment of objectives consistent with the purposes of the United Nations, UN وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي في سبيل تعزيز دور تلك المنظمة في تحقيق أهدافها تماشيا مع مقاصد الأمم المتحدة،
    The Permanent Council of the Collective Security Treaty Organization expresses concern at the increasing tension in the situation around the Strait of Hormuz. UN يعرب المجلس الدائم لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي عن القلق لتزايد حدة التوتر الناتج عن الحالة في المنطقة المحيطة بمضيق هرمز.
    The Permanent Council of the Collective Security Treaty Organization calls on the parties to exercise maximum restraint and to refrain from making any statements and especially from taking any actions that could lead to further escalation of the confrontation. UN ويهيب المجلس الدائم لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي بالأطراف أن تتحلى بأقصى قدر ممكن من ضبط النفس، وتتحاشى التصريحات، وبالأحرى الأعمال، التي من شأنها أن تزيد من تصاعد حدة المواجهة.
    In particular, during the Chairmanship of Belarus of the Collective Security Treaty Organization in 2011, we have worked to strengthen cooperation in these areas between the Collective Security Treaty Organization and the United Nations. UN وبصفة خاصة، عملنا خلال فترة رئاسة بيلاروس لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي في عام 2011، على تعزيز التعاون بين المنظمة والأمم المتحدة في هذه المجالات.
    The Collective Security Treaty Organization meets the requirements to actively participate in the system of cooperation among regional organizations evolved by the Counter-Terrorism Committee of the United Nations Security Council. UN ووضعت الخطوات التمهيدية من أجل تحقيق الارتباط النشط لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي بنظام التعاون المشترك فيما بين المنظمات الإقليمية، الذي تعمل على تأسيسه لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    Welcoming the efforts of the Secretary-General of the Collective Security Treaty Organization to strengthen the role of that organization in the attainment of objectives consistent with the purposes of the United Nations, UN وإذ ترحب بجهود الأمين العام لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي في سبيل تعزيز دور تلك المنظمة في بلوغ أهدافها تماشيا مع مقاصد الأمم المتحدة،
    In this connection, I would like to note that combating drug trafficking through the joint activities of member States was listed as a primary objective from the very inception of the Collective Security Treaty Organization. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى أن مكافحة الاتجار بالمخدرات من خلال الأنشطة المشتركة للدول الأعضاء كانت مدرجة ضمن الأهداف الرئيسية لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي منذ اللحظة الأولى لقيامها.
    Coordination of the selection and training of Collective Peacekeeping Forces personnel shall be the responsibility of the Collective Security Treaty Organization Joint Staff, within the scope of its competence. UN يكون تنسيق اختيار وتدريب أفراد قوات حفظ السلام المشتركة من مسؤولية هيئة الأركان المشتركة لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي في نطاق اختصاصها.
    Welcoming the efforts of the Secretary-General of the Collective Security Treaty Organization to strengthen the role of that organization in the attainment of objectives consistent with the purposes of the United Nations, UN وإذ ترحب بجهود الأمين العام لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي في سبيل تعزيز دور هذه المنظمة في بلوغ أهدافها تمشيا مع مقاصد الأمم المتحدة،
    Welcoming the efforts of the Secretary-General of the Collective Security Treaty Organization to strengthen the role of that organization in the attainment of objectives consistent with the purposes of the United Nations, UN وإذ ترحب بجهود الأمين العام لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي في سبيل تعزيز دور تلك المنظمة في بلوغ أهدافها تماشيا مع مقاصد الأمم المتحدة،
    Regulations for the Collective Peacekeeping Forces of the Collective Security Treaty Organization Approved by a decision of 6 October 2007 of the Collective Security Council of the Collective Security Treaty Organization on documents on the regulatory and organizational structure UN المعتمد بقرار مجلس الأمن الجماعي لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي المؤرخ 6 تشرين الثاني/أكتوبر 2007 بشأن " وثائق هيكل النظام الأساسي والتنظيمي لآلية حفظ السلام في إطار منظمة معاهدة الأمن الجماعي "
    The decision to conduct a peacekeeping operation shall be taken by the Collective Security Council in accordance with articles 3 and 4 of the Agreement on Peacekeeping Activities of the Collective Security Treaty Organization. UN 4-1 يتخذ مجلس الأمن الجماعي القرار بالقيام بعملية حفظ السلام وفقا للمادتين 3 و 4 من مواد الاتفاق المتعلق بأنشطة حفظ السلام لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    The subject was further developed during consultations between the Secretary-General of CSTO and the United Nations leadership held in New York in September. UN وقد حظي الموضوع بمزيد من التطوير خلال المشاورات التي أجريت في نيويورك في أيلول/سبتمبر بين الأمين العام لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي وقادة الأمم المتحدة.
    3.6. By decision of the Council of Defence Ministers, the task force shall be assembled and trained at the base of the CSTO Joint Staff or of the general staff (main staff, committee of chiefs of staff) of the armed forces of one of the member States. 3.7. UN 3-6 يتم بناء على قرار مجلس وزراء الدفاع، جمع فرقة العمل وتدريبها في قاعدة هيئة الأركان المشتركة لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي أو قاعدة هيئة الأركان العامة (هيئة الأركان الرئيسية، لجنة هيئة أركان الحرب) بالقوات المسلحة للدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more