"لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها" - Translation from Arabic to English

    • entire United Nations system
        
    • the whole United Nations system
        
    • the United Nations system as a whole
        
    • United Nations system-wide
        
    Turning to allegations of the dual use of equipment, he stated that the panel had identified this as a delicate issue for the entire United Nations system. UN وتطرق لمزاعم بالاستخدام المزدوج للمعدات، فذكر أن الفريق عين هذا بوصفه مسألة حساسة بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    The entire United Nations system, as well as the international financial institutions and development agencies, will have a key role to play in that regard. UN وسيكون لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها وكذلك المؤسسات المالية الدولية والوكالات الإنمائية دور رئيسي تقوم به في هذا الصدد.
    They drew attention to UNOPS successful business model, focused on efficiency, effectiveness, transparency and accountability, which was a model for the entire United Nations system. UN ووجهوا الاهتمام إلى نموذج المكتب الناجح في تسيير الأعمال، الذي يُركز على الكفاءة والفعالية والشفافية والمساءلة والذي يُعد نموذجا يُحتذى لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Phase 2: Consolidation into a common payroll system, at the end of which only one or two organizations would provide payroll services for the whole United Nations system. UN :: المرحلة 2: الدمج في نظام مشترك لكشوف المرتبات، وفي نهاية هذه المرحلة تتولى مؤسسة واحدة أو مؤسستان فقط تقديم الخدمات لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Furthermore, they encourage the advancement towards a common set of staff regulations and rules for the whole United Nations system. UN وفضلاً عن ذلك، فإنهما يشجعان على التقدم نحو وضع مجموعة قواعد موحدة لنظامي الموظفين الأساسي والإداري لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    “I would especially like to underline the importance of the Day for the United Nations system as a whole. UN " وأود بوجـه خــاص التأكيــد على أهمية اليوم لمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    The United Nations system-wide strategy identifies four focus areas and four cross-cutting areas and calls for United Nations entities with significant climate-change-related mandates and programmes to assume a convening role in these areas. UN تحدد الاستراتيجية الشاملة لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها أربعة مجالات تركيز، وأربعة مجالات مشتركة بين عدة قطاعات، وتدعو كيانات الأمم المتحدة، التي لها ولايات وبرامج ذات شأن متصلة بتغير المناخ، إلى القيام بدور عقد اجتماعات في هذه المجالات.
    They drew attention to UNOPS successful business model, focused on efficiency, effectiveness, transparency and accountability, which was a model for the entire United Nations system. UN ووجهوا الاهتمام إلى نموذج المكتب الناجح في تسيير الأعمال، الذي يُركز على الكفاءة والفعالية والشفافية والمساءلة والذي يُعد نموذجا يُحتذى لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Other delegations called upon UNDP to continue its leadership in coordination, advocacy and strategic thinking, recognizing the summit as a watershed moment for the entire United Nations system. UN ودعت وفود أخرى البرنامج الإنمائي إلى مواصلة ريادته في التنسيق والدعوة والتفكير الاستراتيجي، وسلمت بأن مؤتمر القمة يشكل لحظة فاصلة لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Ultimately, the incumbent would facilitate the achievement of infrastructure efficiencies for the entire United Nations system, as well as increase the responsiveness of the Organization to an ever-changing environment; UN وفي نهاية المطاف، يـيسر شاغل الوظيفة تحقيق أوجـه الكفاءة في الهيكل الأساسي لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها ويزيد من استجابة المنظمة لبيئـة دائمة التغيـر؛
    Nevertheless, the organizations appreciated the overall thrust of the report and expressed the view that it added significantly to this important area for the entire United Nations system. UN ومع ذلك أعربت المؤسسات عن تقديرها للتوجه العام للتقرير ورأت أنه يقدم إضافة ملموسة في هذا المجال الهام لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    The meeting was opened by the Secretary-General, who stressed the critical role of UNDP and the importance of its reform efforts for the entire United Nations system. UN وقد افتتح الاجتماع الأمين العام الذي أكد على الدور الحاسم للبرنامج الإنمائي وأهمية جهوده الإصلاحية بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    194. Delegations recalled the need for a self-financing organization in the United Nations system and reiterated their support for the work of UNOPS as a separate and identifiable entity open to the entire United Nations system. UN 194 - وأشارت الوفود إلى أن هناك حاجة إلى تطبيق نظام للتمويل الذاتي في منظومة الأمم المتحدة، وكررت تأييدها لعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ككيان منفصل ومحدد مفتوح لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Lastly, we hope that the preparation of a draft United Nations declaration on a culture of peace will make it possible to strengthen the idea of making this issue a priority for the entire United Nations system. UN وأخيرا، نأمل في أن يتيح إعداد مشروع إعلان للأمم المتحدة عن ثقافة السلام تعزيز فكرة جعل هذه المسألة مسألة ذات أولوية لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    The high-level segment, in particular the annual ministerial review on the implementation of the Millennium Development Goals, was of practical importance for the entire United Nations system. UN والجزء الرفيع المستوى، ولا سيما الاستعراض الوزاري السنوي لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، كان ذا أهمية عملية لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Furthermore, they encourage the advancement towards a common set of staff regulations and rules for the whole United Nations system. UN وفضلاً عن ذلك، فهي تشجّع التقدم نحو مجموعة مشتركة من مواد وقواعد نظامي الموظفين الأساسي والإداري لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Work is progressing on the establishment of a peace-building unit within the Department of Political Affairs, which will serve as a resource and catalyst for the whole United Nations system in this area. UN والعمل جار لإنشاء وحدة بناء السلام ضمن إدارة الشؤون السياسية، وستكون الوحدة بمثابة مصدر خبرة وحفز لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها في هذا المجال.
    Should the creation of a single tribunal for the whole United Nations system continue to be a consideration, it is likely that a separate entity would have to be established, incorporating the best practices of UNAT and ILOAT as well as other international administrative tribunals. UN وإذا بقيت مسألة إنشاء محكمة وحيدة لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها قيد النظر، فمن المرجح أن يُنشأ كيان منفصل يجمع أفضل الممارسات المتبعة في كلتا المحكمتين وكذلك في المحاكم الإدارية الدولية الأخرى.
    4. The Unit prepares reports, notes and confidential letters addressed to one or more organizations and/or of interest to the United Nations system as a whole. UN ٤ - وتعد الوحدة تقارير ومذكرات ورسائل سرية توجهها إلى منظمة أو أكثر و/أو تكون ذات أهمية بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    The Unit prepares reports, notes and confidential letters addressed to one or more organizations and/or of interest to the United Nations system as a whole. UN وتعد الوحدة تقارير ومذكرات ورسائل ذات طابع سري توجهها الى منظمة أو أكثر و/أو تكون ذات أهمية لمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    4. The Unit prepares reports, notes and confidential letters addressed to one or more organizations and/or of interest to the United Nations system as a whole. UN ٤ - وتعد الوحدة تقارير ومذكرات ورسائل سرية توجهها إلى منظمة أو أكثر و/أو تكون ذات أهمية بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    The panel is mandated to establish a unified set of ethical standards and policies for the United Nations secretariat and for the separately administered organs and programmes, and to consult on certain important and particularly complex cases and issues having United Nations system-wide implications. UN وهذا الفريق مكلَّف بإقرار مجموعة موحَّدة من المعايير والسياسات الأخلاقية من أجل أمانة الأمم المتحدة وكذلك من أجل الأجهزة والبرامج التي تدار بصورة منفصلة، مع التشاور بشأن بعض القضايا والحالات المهمة، ولا سيما تلك التي تتصف بطابع خاص من التعقيد وتترتب عليها آثار بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more