A programme had also been established to prevent children from dropping out of school, which included scholarships for poor children. | UN | وأنشأت أيضا برنامجا لمنع الأطفال من الانقطاع عن الدراسة، تضمّن إعطاء منح دراسية للأطفال الفقراء. |
The Committee is equally concerned about the lack of information on measures taken to prevent children from coming into conflict with the law. | UN | وتشعر اللجنة بنفس القدر من القلق إزاء عدم وجود معلومات عن التدابير المتخذة لمنع الأطفال من الخروج على القانون. |
Efforts to prevent children from joining the armed forces during the FARDC recruitment campaign resulted in the joint screening of 3,784 candidates and the separation of 240 children. | UN | وأسفرت الجهود المبذولة لمنع الأطفال من الانضمام إلى القوات المسلحة خلال حملة التجنيد التي تقوم بها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية عن الفحص المشترك لـ 784 3 مرشحا وفصل 240 طفلا. |
73. Measures were also being taken to prevent children from ending up in State boarding schools. | UN | 73 - ويجري اتخاذ تدابير لمنع الأطفال من انتهاء الحال بهم في مدارس داخلية تابعة للدولة. |
Bahrain asked for clarification on allegations by human rights organizations of child labour in the plantation field and asked about measures taken to prevent children from entering the labour market that would endanger their health and education and how ILO Conventions 182 and 138 were implemented to address this problem. | UN | وطالبت البحرين بتوضيح الادعاءات التي قدمتها منظمات حقوق الإنسان فيما يتعلق بتشغيل الأطفال في المزارع، وتساءلت عن التدابير المتخذة لمنع الأطفال من الانخراط في سوق العمـل، مـا يعرِّض صحتهم وتعليمهم للخطر، وعن كيفية تطبيق اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 182 ورقم 138 للتصدي لهذه المشكلة. |
However, the beds were those that had always, and still were used in hospitals and psychiatric institutions, to which cotton nets had been fitted in order to prevent children jumping from their beds. | UN | غير أنه ينبغي العلم أن هذه الأسرّة هي نفسها التي استخدمت دائما ولا تزال تستخدم في المستشفيات والمصحات النفسية، وأضيف إليها حواجز جانبية لمنع الأطفال من القفز خارج السرير. |
2. The Committee is equally concerned about the lack of information on the measures that States parties have taken to prevent children from coming into conflict with the law. | UN | 2- ويساور اللجنة القلق ذاته إزاء غياب معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول الأطراف لمنع الأطفال من أن يصبحوا مخالفين للقانون. |
2. The Committee is equally concerned about the lack of information on the measures that States parties have taken to prevent children from coming into conflict with the law. | UN | 2- ويساور اللجنة القلق ذاته إزاء غياب معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول الأطراف لمنع الأطفال من أن يصبحوا مخالفين للقانون. |
2. The Committee is equally concerned about the lack of information on the measures that States parties have taken to prevent children from coming into conflict with the law. | UN | 2- ويساور اللجنة القلق ذاته إزاء غياب معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول الأطراف لمنع الأطفال من أن يصبحوا مخالفين للقانون. |
2. The Committee is equally concerned about the lack of information on the measures that States parties have taken to prevent children from coming into conflict with the law. | UN | 2 - ويساور اللجنة القلق ذاته إزاء غياب معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول الأطراف لمنع الأطفال من أن يصبحوا مخالفين للقانون. |
The Committee recommends that the State party increase the minimum age for admission to employment in order to prevent children from starting to work before the completion of compulsory education. | UN | 493- وتوصي اللجنة الدولة الطرف برفع الحد الأدنى لسن الاستخدام لمنع الأطفال من بدء العمل قبل الانتهاء من التعليم الإلزامي. |
2. The Committee is equally concerned about the lack of information on the measures that States parties have taken to prevent children from coming into conflict with the law. | UN | 2- ويساور اللجنة القلق ذاته إزاء غياب معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول الأطراف لمنع الأطفال من أن يصبحوا مخالفين للقانون. |
The Committee further urges the State party to take concrete action, in cooperation with children living in the streets, to address the underlying causes of this situation, and to strengthen efforts to prevent children from living in the streets and assist them in leaving the streets. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ إجراءات ملموسة، بالتعاون مع هؤلاء الأطفال، لمعالجة الأسباب الجذرية التي تكمن وراء هذا الوضع، وعلى تعزيز جهودها لمنع الأطفال من العيش في الشوارع ومساعدتهم على مغادرتها. |
(a) Taking measures to prevent children under the minimum age from working in all sectors; | UN | (أ) اتخاذ تدابير لمنع الأطفال دون السن الأدنى من العمل في جميع القطاعات؛ |
(b) Take all appropriate measures to ensure that primary education is free, both in terms of direct and indirect costs, and take measures to prevent children from dropping out of primary education; | UN | (ب) اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان إتاحة التعليم الابتدائي مجاناً، سواء من حيث التكاليف المباشرة أو غير المباشرة، واتخاذ تدابير لمنع الأطفال من التسرب من التعليم الابتدائي؛ |
Taking measures to prevent children under the minimum age from working in the formal and informal sector, sugar cane and brazil nut harvesting and mining industry; | UN | (أ) اتخاذ تدابير لمنع الأطفال الذين لم يبلغوا الحد الأدنى من السن المقررة، من العمل في القطاع الرسمي وغير الرسمي ومزارع قصب السكر والبندق البرازيلي |
It urged Bulgaria to provide protection and assistance to street children and to elaborate and implement programmes to prevent children from leaving families and schools for the street. | UN | وحثت اللجنة بلغاريا على توفير الحماية والمساعدة لأطفال الشوارع ووضع وتنفيذ برامج لمنع الأطفال من ترك أسرهم ومدارسهم والعيش في الشارع(68). |
(a) Increase its efforts to take preventive measures to prevent children from living and working in the street, with a strong emphasis on education, and on preventive strategies at local and community level; | UN | (أ) بذل المزيد من الجهود في سبيل اتخاذ تدابير وقائية لمنع الأطفال من العيش والعمل في الشوارع، مع التشديد على التعليم وعلى اتّباع استراتيجيات وقائية على المستويين المحلي والمجتمعي؛ |
67. The Committee notes the efforts implemented by the State party to prevent children from living on the streets but remains highly concerned about the increasing number of street children in urban and suburban settlements and newly formed slums. | UN | 67- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمنع الأطفال من العيش في الشوارع ولكنها لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء العدد المتزايد من أطفال الشوارع في المستوطنات الحضرية وشبه الحضرية والعشوائيات الجديدة. |
(b) Set up a national and comprehensive policy to prevent children from living and working in the street, with strong emphasis on education, and on preventive strategies at local and community level; | UN | (ب) أن تضع سياسة وطنية وشاملة لمنع الأطفال من العيش والعمل في الشوارع، مع التركيز بشدة على التعليم والاستراتيجيات الوقائية على الصعيدين المحلي والمجتمعي؛ |