"لمنع الإرهاب ومكافحته" - Translation from Arabic to English

    • to prevent and combat terrorism
        
    • Prevention and Combating of Terrorism
        
    • for preventing and combating terrorism
        
    • to prevent and counter terrorism
        
    • on preventing and combating terrorism
        
    • in preventing and combating terrorism
        
    • to preventing and combating terrorism
        
    • Counter-Terrorism
        
    • prevention and control of terrorism
        
    • to prevent and fight against terrorism
        
    • to prevent and to combat terrorism
        
    Renewing its unwavering commitment to strengthening international cooperation to prevent and combat terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ تجدد التزامها الراسخ بتعزيز التعاون الدولي لمنع الإرهاب ومكافحته بجميع أشكاله ومظاهره،
    Renewing its unwavering commitment to strengthening international cooperation to prevent and combat terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ تجدد التزامها الراسخ بتعزيز التعاون الدولي لمنع الإرهاب ومكافحته بجميع أشكاله ومظاهره،
    31. His Government was ready to cooperate with any State or international organization to prevent and combat terrorism. UN 31 - وصرح بأن حكومته مستعدة للتعاون مع أية دولة أو منظمة دولية لمنع الإرهاب ومكافحته.
    Organization of African Unity Convention on the Prevention and Combating of Terrorism UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته
    Work of the United Nations Office on Drugs and Crime in facilitating the ratification and implementation of the international instruments to prevent and combat terrorism UN أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تيسير التصديق على الصكوك الدولية لمنع الإرهاب ومكافحته وتنفيذها
    to prevent and combat terrorism UN على الصكوك الدولية لمنع الإرهاب ومكافحته وتنفيذها
    Third, it highlights the importance of strengthening the institutional capacities of States to prevent and combat terrorism. UN وثالثا، تُبرز أهمية تعزيز القدرات المؤسسية للدول لمنع الإرهاب ومكافحته.
    Our goal is to make the Centre an effective institution for research and operational support for the regional strategy to prevent and combat terrorism. UN وهدفنا هو جعل المركز مؤسسة فعالة للبحوث وتقديم الدعم التنفيذي للاستراتيجية الإقليمية لمنع الإرهاب ومكافحته.
    Japan stands firm in implementing international and national measures to prevent and combat terrorism. UN واليابان تنفذ التدابير الدولية والوطنية لمنع الإرهاب ومكافحته بحزم.
    Contribution of the Office for Drug Control and Crime Prevention to United Nations efforts to prevent and combat terrorism UN مســاهمــة مكتــب مراقــبة المخـــدرات ومنع الجريمة في جهود الأمم المتحدة لمنع الإرهاب ومكافحته
    Benin takes part in the international community's efforts to prevent and combat terrorism at several levels, namely the following: UN تشارك بنن في جهود المجتمع الدولي لمنع الإرهاب ومكافحته على مستويات عدة:
    in facilitating the ratification and implementation of the international instruments to prevent and combat terrorism UN مجال تسيير التصديق على الصكوك الدولية لمنع الإرهاب ومكافحته وتنفيذها
    The State of Israel is committed to fully implementing its obligation to take the measures necessary to prevent and combat terrorism. UN دولة إسرائيل ملتزمة بالتنفيذ الكامل لواجباتها باتخاذ التدابير الضرورية لمنع الإرهاب ومكافحته.
    In Africa, the events provided a much-needed momentum for the elaboration of concrete measures to prevent and combat terrorism in all its aspects. UN وفي أفريقيا، أعطت تلك الأحداث قوة دفع لازمة جدا لوضع تدابير محددة لمنع الإرهاب ومكافحته بجميع وجوهه.
    (iv) Additional national criminal justice officers trained with respect to cooperation in criminal matters to prevent and combat terrorism UN ' 4` زيادة عدد مسؤولي العدالة الجنائية الوطنيين المدربين في مجال التعاون في المسائل الجنائية لمنع الإرهاب ومكافحته
    Organization of African Unity Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, 1999 UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته لعام 1999
    In the African region, Mozambique was a party to the Organization of African Unity (OAU) Convention on the Prevention and Combating of Terrorism. UN وفي المنطقة الأفريقية، تنضم موزامبيق طرفا إلى اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب.ومكافحته.
    :: Articles 8 to 13 of the OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism. UN :: المواد من 8 إلى 13 من اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته.
    To that end, the Congolese Government is making every effort to create the material conditions for preventing and combating terrorism. UN لذا، فإن الحكومة الكونغولية في معرض القيام بكافة الخطوات اللازمة لتوفير الشروط الفعلية لمنع الإرهاب ومكافحته.
    Through mutual and effective sharing of information, knowledge and experience and through joint or coordinated actions, governments and businesses can develop, improve and implement measures to prevent and counter terrorism. UN فمن خلال تبادل المعلومات والمعارف والخبرات بشكل فعال ومن خلال اتخاذ إجراءات مشتركة أو منسقة، يمكن للحكومات والأوساط التجارية أن تضع وتحسن وتتخذ إجراءات لمنع الإرهاب ومكافحته.
    During the past year, for example, the Organization of African Unity had adopted a convention on preventing and combating terrorism. UN فخلال السنة الماضية، على سبيل المثال، اعتمدت منظمة الوحدة الأفريقية اتفاقية لمنع الإرهاب ومكافحته.
    Article 4 Obligation of a State to cooperate among Contracting States in preventing and combating terrorism. UN المادة 4: تلتزم الدولة بالتعاون فيما بين الدول المتعاقدة لمنع الإرهاب ومكافحته.
    Based on our own experience and in line with existing international norms, Algeria understands the importance of a comprehensive approach to preventing and combating terrorism. UN واستنادا إلى تجربتنا وتماشيا مع القواعد الدولية القائمة، تتفهم الجزائر أهمية اتباع نهج شامل لمنع الإرهاب ومكافحته.
    (iv) Number of functioning mechanisms of international cooperation to prevent and combat terrorism, supported and developed with UNODC assistance, between national entities concerned with the implementation of Counter-Terrorism measures UN ' 4` عدد الآليات العاملة للتعاون الدولي لمنع الإرهاب ومكافحته التي يجري دعمها وتطويرها بمساعدة المكتب في ما بين الكيانات الوطنية المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب
    It is in favour of the speediest possible adoption, under United Nations auspices, of a comprehensive convention on the prevention and control of terrorism. UN وتدعو الجزائر إلى اعتماد اتفاقية عالمية لمنع الإرهاب ومكافحته في أقرب الآجال تحت رعاية الأمم المتحدة.
    The Albanian Government has also taken action to set up and strengthen specific State structures to prevent and fight against terrorism. UN كما اتخذت الحكومة الألبانية الإجراءات اللازمة لإنشاء هياكل حكومية مخصصة لمنع الإرهاب ومكافحته ولتعزيز تلك الهياكل.
    25) They emphasize the necessity to take resolute measures to prevent and to combat terrorism, including terrorism in international relations. UN 25 - أكد المشاركون ضرورة اتخاذ تدابير حازمة لمنع الإرهاب ومكافحته بما في ذلك الإرهاب في العلاقات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more