"لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته" - Translation from Arabic to English

    • to prevent and combat trafficking in persons
        
    • to prevent and combat human trafficking
        
    • for preventing and combating trafficking in persons
        
    • preventing and combating human trafficking
        
    • prevention and fight against trafficking in persons
        
    It presents conceptual, legislative and organizational tools used to prevent and combat trafficking in persons in various regions. UN وهي تعرض أدوات مفهومية وتشريعية وتنظيمية تُستخدم لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته في المناطق المختلفة.
    Article 9 Obligation of a State to establish measures to prevent and combat trafficking in persons. UN المادة 9: تلتزم الدولة باتخاذ تدابير لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته
    The State party should reinforce existing measures to prevent and combat trafficking in persons. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير القائمة لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته.
    93. In December 2009 a proposed special preliminary draft of a law against human trafficking was submitted as an SMPR initiative to the coordination office of the Interagency Bureau to prevent and combat human trafficking. UN 93- قدمت أمانة شؤون المرأة، في كانون الأول 2009، مبادرة في شكل مقترح مشروع أولي لقانون خاص لمكافحة الاتجار بالأشخاص إلى الهيئة المنسقة لعمل اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته.
    62. Owing to its low incidence of human trafficking, Cuba is not regarded as a country of origin, transit, or destination; nevertheless, it has adopted a number of legislative, judicial, administrative and other measures to protect women and children, including those designed to prevent and combat human trafficking. UN 62 - ولما كان الاتجار بالأشخاص ظاهرة محدودة الانتشار في البلد، فلا يمكن توصيف كوبا بأنها بلد منشأ ولا بلد عبور أو مقصد، ومع ذلك فقد اتخذت كوبا عددا من التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها من التدابير التي توفر الحماية للنساء والفتيات والفتيان، بما في ذلك التدابير المتخذة لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته.
    The Prime Minister had appointed a team for preventing and combating trafficking in persons. UN وقد عين رئيس الوزراء فريقا لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته.
    The State party should reinforce existing measures to prevent and combat trafficking in persons. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير القائمة لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته.
    The Toolkit contains many examples from regional organizations of challenges experienced and best practices in coordinating efforts to prevent and combat trafficking in persons. UN وتتضمن مجموعة الأدوات أمثلة عديدة من منظمات إقليمية على التحديات التي واجهتها وأفضل الممارسات التي طبقتها في تنسيق الجهود المبذولة لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته.
    To that end, States parties are obliged to undertake measures such as research, information and mass media campaigns and social and economic initiatives to prevent and combat trafficking in persons. UN ولتحقيق هذه الغاية، يتعين على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير من قبيل القيام بحملات في مجالات البحوث والمعلومات ووسائط الإعلام، ومبادرات في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته.
    It contains all the provisions that States are required or recommended to introduce into their national legislation, taking into account the successful practices of States that have already implemented legislative and other measures to prevent and combat trafficking in persons and to protect and assist victims. UN ويتضمن جميع ما يُطلب من الدول أو ما توصى به من أحكام لإدراجها في تشريعاتها الوطنية، مع مراعاة الممارسات الناجحة التي تتبعها الدول التي نفّذت بالفعل تدابير تشريعية وتدابير أخرى لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية الضحايا ومساعدتهم.
    IV. Input from regional organizations on challenges experienced and best practices in coordinating efforts to prevent and combat trafficking in persons UN رابعا- مدخلات من المنظمات الإقليمية بشأن التحديات التي واجهتها وأفضل الممارسات التي طبقتها في تنسيق الجهود المبذولة لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته
    98. At the Inter-Agency Board to prevent and combat trafficking in persons in the Republic of Paraguay specifically in the Sub-Commission on Prevention, a comprehensive plan for 2011 is being formulated. UN 98- يجري العمل حالياً على صياغة خطة شاملة لعام 2011 في إطار اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته في جمهورية باراغواي، وتحديداً اللجنة الفرعية لمنع الاتجار بالأشخاص.
    " The collective commitment to fight this menace has led to the adoption of this Plan of Action, which will enforce and strengthen effective and comprehensive measures, including cooperation at all levels, to prevent and combat trafficking in persons, protect its victims and prosecute its perpetrators. UN " لقد أدى الالتزام الجماعي بمكافحة هذا التهديد إلى اعتماد خطة العمل هذه التي ستنفذ وتعزز تدابير فعالة وشاملة، بما في ذلك التعاون على جميع المستويات، لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه وملاحقة مرتكبيه.
    105. As for the SMPR, the Directorate of Prevention and Care for Victims of Trafficking in Persons develops strategies of prevention and promptly processes complaints regarding victims of trafficking, providing them with comprehensive care, maintaining interaction with the institutions that comprise the Inter-Agency Working Group to prevent and combat trafficking in persons. UN 105- أما عن أمانة شؤون المرأة، فتُعِد إدارة منع الاتجار بالأشخاص ورعاية ضحاياه استراتيجيات لمنع حدوث هذه الظاهرة، وتوجّه على نحو كافٍ وملائم البلاغات المتعلقة بحالات ضحايا الاتجار بالأشخاص، وتُقدَّم لهم رعايةً شاملة، محافظةً على تفاعلها مع المؤسسات التي تشكّل جزءاً من اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته.
    The Global Programme promotes a comprehensive and multidisciplinary approach to preventing and combating human trafficking. UN وينهض البرنامج الشامل بنهج متكامل ومتعدد التخصصات لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more