"لمنع الاتجار غير المشروع" - Translation from Arabic to English

    • to prevent illicit trafficking
        
    • to prevent illegal traffic
        
    • to prevent the illicit trafficking
        
    • to prevent trafficking
        
    • to prevent illegal trafficking
        
    • on the Illicit Trade
        
    • to prevent illegal trade
        
    • to prevent the illicit trade
        
    • against Illicit Traffic
        
    • to prevent illicit traffic
        
    • against illicit trafficking
        
    • prevention of illicit trafficking
        
    • to prevent illicit international trafficking
        
    Cooperative action to prevent illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery, and related materials UN العمل التعاوني لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، والمواد ذات الصلة
    Kazakhstan welcomes the steps taken by the IAEA to prevent illicit trafficking in nuclear materials. UN وترحب كازاخستان بالخطوات التي اتخذتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    We appreciate the Agency’s efforts to prevent illicit trafficking in nuclear materials. UN ونحن نقدر جهود الوكالة لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Number of countries having mechanisms to prevent illegal traffic in hazardous waste UN عدد البلدان التي لديها آليات لمنع الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة
    A strengthened non-proliferation regime was thus vital to prevent the illicit trafficking of sensitive nuclear material, equipment and technology. UN وعليه فإن تعزيز نظام عدم الانتشار أمر حيوي لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية الحساسة.
    Objectives of cooperation include the development of a common regional approach and the promotion of legal frameworks to prevent trafficking and provide protection to victims. UN وتشمل الأهداف المتوخاة من التعاون اتباع نهج إقليمي مشترك وتعزيز الأطر القانونية لمنع الاتجار غير المشروع وتوفير الحماية للضحايا.
    The Romanian authority looks at this open dialogue as one of the most important ways to prevent illicit trafficking. UN وتعتبر السلطات الرومانية أن هذا الحوار المفتوح يمثل واحدة من أهم الوسائل لمنع الاتجار غير المشروع.
    Strengthen national nuclear control and verification systems to prevent illicit trafficking in nuclear material. UN تعزيز النظم الوطنية لمراقبة السلاح النووي والتحقق منه لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Poland takes appropriate actions to prevent illicit trafficking in WMD. UN تتخذ بولندا الإجراءات الملائمة لمنع الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل.
    Israel shares the concern of the international community pertaining to strengthening the safety and security of nuclear materials and facilities to prevent illicit trafficking. UN وتشاطر إسرائيل المجتمع الدولي قلقه إزاء تعزيز سلامة وأمن المواد والمرافق النووية لمنع الاتجار غير المشروع.
    Israel shares the concern of the international community pertaining to strengthening the safety and security of nuclear materials and facilities to prevent illicit trafficking. UN وتشاطر إسرائيل المجتمع الدولي قلقه إزاء تعزيز سلامة وأمن المواد والمرافق النووية لمنع الاتجار غير المشروع.
    Those measures should be supported by effective and transparent multilateral export controls and measures to prevent illicit trafficking in nuclear material. UN وينبغي دعم تلك التدابير بوضع ضوابط وتدابير فعالة وواضحة ومتعددة اﻷطراف بالنسبة للصادرات لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    18. Member States must make greater efforts to prevent illicit trafficking in Khmer artifacts. UN ١٨- يجب على الدول اﻷعضاء أن تبذل جهودا أكبر لمنع الاتجار غير المشروع في التحف الخميرية.
    We support maintaining a moratorium on nuclear tests and an agreement on banning all such tests, as well as further negotiations on limiting nuclear arsenals and on the measures necessary to prevent illicit trafficking in nuclear material. UN ونؤيد اﻹبقاء على الوقف المفروض على التجارب النووية والتوصل إلى اتفاق بشأن حظر جميع تلك التجارب عــلاوة علـى مواصلة المفاوضات بشأن تحديد الترسانات النووية وبشأن التدابير الضرورية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    It is in line with this reasoning that we strongly endorse the call upon all States in paragraph 8 of the draft resolution to take all necessary measures to prevent illicit trafficking in nuclear material. UN وتمشيا مع هذا المنطق، نؤيد، بقوة، النداء الموجه الى جميع الدول، في الفقرة ٨ من مشروع القرار، باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    8. Also encourages Member States to promote efforts to prevent illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora, inter alia, through public information and awareness-raising campaigns; UN 8 - يشجع أيضا الدول الأعضاء على تعزيز الجهود المبذولة لمنع الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرية المحمية، بطرق منها الحملات الإعلامية وتوعية الجمهور؛
    Number of countries having mechanisms to prevent illegal traffic in hazardous waste UN عدد البلدان التي لديها آليات لمنع الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة
    A strengthened non-proliferation regime was thus vital to prevent the illicit trafficking of sensitive nuclear material, equipment and technology. UN وعليه فإن تعزيز نظام عدم الانتشار أمر حيوي لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية الحساسة.
    States parties to the convention are also entitled to authorize non-governmental organizations to provide suitable care, and shall encourage non-governmental organizations in their efforts to prevent trafficking and rehabilitate its victims. UN ويحق لدول اﻷطراف في الاتفاقية كذلك أن تأذن للمنظمات غير الحكومية بتقديم رعاية ملائمة، وعليها أن تشجع المنظمات غير الحكومية في جهودها الرامية لمنع الاتجار غير المشروع وﻹعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    National legislation to prevent illegal trafficking in radioactive and nuclear materials UN التشريعات الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع في المواد المشعة والنووية
    :: United Nations Programme of Action on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons, adopted in 2001; UN :: برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المعتمد في عام 2001؛
    Appropriate training of customs officers and other stakeholders involved in monitoring and control of ODS should be considered the most important way to prevent illegal trade. UN ينبغي اعتبار التدريب الملائم لموظفي الجمارك وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين برصد ومراقبة المواد المستنفدة للأوزون أهم وسيلة لمنع الاتجار غير المشروع.
    We also continue to work on the elaboration of innovative tools and practices to prevent the illicit trade of small arms and light weapons, in particular via air. UN كما نواصل العمل على إعداد أدوات وممارسات مبتكرة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ولا سيما بطريق الجو.
    Seventy-five per cent of the States Members of the United Nations were now parties to the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988. UN ٣٣ - إن ٧٥ في المائة من الدول اﻷعضاء في المنظمة قد أصبحت أطرافا في اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٨ لمنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    The Office for Disarmament Affairs of the Secretariat reported on the steps the United Nations had taken to prevent illicit traffic in weapons of mass destruction. UN وقدم مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة تقريراً عن الخطوات التي اتخذتها الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل.
    Acknowledging, in particular, the importance of international police cooperation in the prevention of and fight against illicit trafficking in motor vehicles and the need for a rapid exchange of information between States on the status and origins of motor vehicles, UN وإذ يعترف خصوصا بأهمية التعاون الدولي بين أجهزة الشرطة لمنع الاتجار غير المشروع بالمركبات اﻵلية ومكافحته، وبالحاجة إلى التبادل السريع للمعلومات بين الدول عن أوضاع المركبات ومناشئها،
    We would like the United Nations to take urgent measures on the prevention of illicit trafficking in light firearms and the proliferation of anti-personnel mines. UN وبودنا أن تتخذ اﻷمم المتحدة تدابير عاجلة لمنع الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة النارية الخفيفة وانتشار اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    84. At the 45th meeting, on 23 July, the Council considered draft resolution IV, entitled " Measures to prevent illicit international trafficking in children and to establish penalties appropriate to such offences " , recommended by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice (E/1996/30 and Corr.1, chap. I, sect. B). UN ٨٤ - في الجلسة ٤٥ المعقودة في ٢٣ تموز/يوليه، نظر المجلس في مشروع القرار الرابع المعنون " تدابير لمنع الاتجار غير المشروع باﻷطفال ولوضع عقوبات ملائمة على هذه الجرائم " ، الذي أوصت به لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية E/1996/30) و Corr.1، الفصل اﻷول، الفرع باء(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more