"لمنع العنف المسلح" - Translation from Arabic to English

    • armed violence prevention
        
    • to prevent armed violence
        
    • prevention of armed violence
        
    • armed-violence prevention
        
    Early diagnosis and analysis can further help to ensure appropriate and effective armed violence prevention and reduction measures. UN ويمكن للتشخيص والتحليل المبكر أن يساعدا أيضاً في ضمان وضع تدابير ملائمة وفعالة لمنع العنف المسلح والحد منه.
    During 2007, the Programme will work with Governments, agencies of the United Nations system and civil society organizations to develop comprehensive armed violence prevention programmes in focus countries in Africa, Asia and Eastern Europe. UN وخلال عام 2007، سيعمل البرنامج مع الحكومات ووكالات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني على وضع برامج شاملة لمنع العنف المسلح في البلدان موضع التركيز في أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية.
    :: Programming: recognizing the need to ensure that the provisions of the Geneva Declaration lead to effective armed violence prevention programmes, the Core Group is working with a number of focus countries to develop comprehensive armed violence prevention programmes. UN :: البرمجة: إدراكا من المجموعة الأساسية لضرورة ضمان إفضاء أحكام إعلان جنيف إلى وضع برامج فعالة لمنع العنف المسلح، تعمل المجموعة مع عدد من البلدان محور التركيز على وضع برامج شاملة لمنع العنف المسلح.
    In that phase, the programme will identify and evaluate actions being undertaken to prevent armed violence. UN وسيحدد البرنامج في تلك المرحلة الأعمال التي يجري القيام بها لمنع العنف المسلح وتقييمها.
    Recognize also that national, regional and international development policies can provide important tools for the prevention of armed violence, and in this context resolve to continue working together to prevent and reduce armed violence in order to enhance the prospects for sustainable development at the global, regional, national and local levels for both the present and future generations; UN نقرّ أيضا بأنه يمكن للسياسات الإنمائية الوطنية والإقليمية والدولية أن توفر أدوات هامة لمنع العنف المسلح، ونعرب عن عزمنا في هذا السياق على مواصلة العمل سويا لمنع العنف المسلح وتقليصه من أجل تعزيز آفاق التنمية المستدامة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني والمحلي للأجيال الحالية والمقبلة على حد سواء؛
    7. In 2006 and 2007, UNDP continued to collaborate with the World Health Organization (WHO) on the joint armed violence prevention Programme. UN 7 - وفي عامي 2006 و 2007، واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التعاون مع منظمة الصحة العالمية في البرنامج المشترك لمنع العنف المسلح.
    28. Alongside efforts to strengthen controls over small arms and light weapons, UNDP deepened its work to support Governments in reducing the demand for weapons by developing and supporting armed violence prevention and community security and social cohesion programmes. UN 28 - وبجانب الجهود المبذولة لتعزيز الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ضاعف البرنامج الإنمائي عمله لدعم الحكومات للحد من الطلب على الأسلحة وذلك بوضع ودعم برامج لمنع العنف المسلح وتحقيق الأمن المجتمعي والتماسك الاجتماعي.
    This could include the development of national armed violence prevention and reduction strategies, investments in national and local surveillance systems, establishment of effective criminal justice systems based upon the rule of law, including reinforcement of counter-terrorism and policing capacities, and support for programmes targeting specific risk factors and at-risk groups. UN ويمكن أن يشمل هذا وضع استراتيجيات وطنية لمنع العنف المسلح والحد منه، والاستثمار في نظم المراقبة الوطنية والمحلية، وإنشاء نظم فعالة للعدالة الجنائية قائمة على سيادة القانون، بما يشمل تعزيز قدرات مكافحة الإرهاب وأعمال الشرطة، ودعم البرامج التي تستهدف عوامل خطر معينة وفئات معينة معرضة للخطر.
    Further, recognizing that armed violence can only be tackled through collective efforts, UN-Habitat continued to work with UNICEF, UNDP, WHO and the United Nations Office for Disarmament Affairs through a global armed violence prevention programme. UN وإقرارا بأن السبيل الوحيد لمعالجة العنف المسلح هو بذل جهود مشتركة، واصل موئل الأمم المتحدة عمله مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الصحة العالمية، ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح عن طريق برنامج عالمي لمنع العنف المسلح.
    Within the United Nations system, a number of entities, including UNODC, are collaborating in the inter-agency armed violence prevention Programme, which is aimed at promoting effective responses to armed violence through support for the development of international policies and nationally-led comprehensive armed violence prevention programmes. UN وفي داخل منظومة الأمم المتحدة، يتعاون عدد من الكيانات، بما فيها المكتب، بشأن برنامج منع العنف المسلح الذي يهدف إلى تعزيز الاستجابات الفعّالة للعنف المسلح من خلال دعم وضع سياسات دولية وبرامج شاملة لمنع العنف المسلح تأخذ فيها السلطات الوطنية زمام القيادة.
    Countries in the Americas and the Caribbean in which UNICEF is implementing armed violence prevention and reduction programmes include Belize, Brazil, Colombia, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Jamaica, Mexico, Nicaragua and Panama. UN ومن بلدان الأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي التي تنفذ فيها اليونيسيف برامج لمنع العنف المسلح والحد منه البرازيل وبليز وبنما وجامايكا والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا وكولومبيا والمكسيك ونيكاراغوا وهندوراس.
    (a) Developing, where appropriate, comprehensive armed violence prevention programmes integrated into national development strategies, including poverty reduction strategies; UN (أ) أن تضع، حيثما يكون ذلك مناسبا، برامج شاملة لمنع العنف المسلح تدمج في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر؛
    6. General Assembly resolution 60/68 calls for developing, where appropriate, comprehensive armed violence prevention programmes that are integrated into national development strategies, including poverty reduction strategies (para. 1 (a)). UN 6 - يدعو قرار الجمعية العامة 60/68 إلى أن تُوضع، حسب الاقتضاء، برامج شاملة لمنع العنف المسلح تدمج في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر (الفقرة 1 (أ)).
    (a) Developing, where appropriate, comprehensive armed violence prevention programmes integrated into national development strategies, including poverty reduction strategies; UN (أ) أن تضع، حيثما يكون ذلك مناسبا، برامج شاملة لمنع العنف المسلح تدمج في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر؛
    26. The Regional Centre organized a national seminar in Guatemala in September 2012 on regional best practices in developing control of small arms and light weapons and national policies on armed violence prevention. UN 26 - نظم المركز الإقليمي حلقة دراسية وطنية في غواتيمالا في أيلول/سبتمبر 2012 بشأن أفضل الممارسات الإقليمية لوضع التدابير في مجال تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والسياسات الوطنية لمنع العنف المسلح.
    44. During the reporting period, the Americas and Caribbean Regional Office of UNICEF developed a multi-country initiative to address the high levels of armed violence and its impacts on children and adolescents in the region, taking an integrated rights-based approach to child-focused armed violence prevention and reduction. UN 44 - وفي الفترة المشمولة بالتقرير، وضع المكتب الإقليمي لليونيسيف للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي مبادرة تشمل بلدان متعددة لمعالجة المستويات المرتفعة من العنف المسلح وآثاره على الأطفال والمراهقين في المنطقة، وتتّبع نهجا متكاملا قائما على الحقوق لمنع العنف المسلح والحد منه يركّز على الأطفال.
    Recognizing that armed violence can only be tackled through collective efforts, UNHabitat works with UNICEF, UNDP, WHO and the United Nations Office for Disarmament Affairs through a global armed violence prevention programme. UN 44 - وإقراراً بأن السبيل الوحيد لمعالجة العنف المسلح هو الجهود المشتركة لعمل ذلك، فإن موئل الأمم المتحدة يعمل مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح عن طريق برنامج عالمي، لمنع العنف المسلح.
    Develop policies and programmes to prevent armed violence in order to reduce violent deaths, with particular attention to Juvenile. UN وضع سياسات وبرامج لمنع العنف المسلح قصد الحد من الوفيات بسبب العنف، مع إيلاء اهتمام خاص إلى الشباب.
    Number of countries that have adopted policies to prevent armed violence or citizen security programmes UN عدد البلدان التي اعتمدت سياسات لمنع العنف المسلح أو برامج لحماية المواطنين
    Additionally, the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Children's Fund have been working in numerous countries to prevent armed violence and enhance control of small arms and light weapons through different projects. UN وإضافة إلى ذلك، دأب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة على العمل في بلدان عديدة لمنع العنف المسلح ولتعزيز مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق مشاريع مختلفة.
    The Oslo Commitments on Armed Violence followed the report of the Secretary-General on promoting development through the reduction and prevention of armed violence (A/64/228), in which the Secretary-General called for greater international action on the issue, as well as the development of goals, targets and indicators for prevention and reduction. UN ثم تبع " التزامات أوسلو بشأن العنف المسلح " تقرير الأمين العام عن " تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه " (A/64/228) الذي دعا فيه إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات على الصعيد الدولي بشأن هذه المسألة، فضلا عن وضع أهداف وغايات ومؤشرات لمنع العنف المسلح والحد منه.
    (b) Improve the effectiveness of armed violence prevention and reduction policies and programmes through investments in the production, analysis and use of evidence. Effective approaches to armed-violence prevention and reduction will require investments by national Governments and international organizations in high-quality data-gathering and analysis capacities. UN (ب) تحسين فعالية سياسات وبرامج منع العنف المسلح والحد منه عن طريق الاستثمار في إيجاد الأدلة وتحليلها واستخدامها - وسيتطلب اتّباع نهج فعالة لمنع العنف المسلح والحد منه قيام الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية باستثمارات في قدرات عالية الجودة لجمع البيانات وتحليلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more