(iii) Carrying out of several initiatives to promote the implementation of the African Union Convention on Preventing and Combating Corruption and the Convention against Corruption; | UN | `3` القيام بعدة مبادرات لتعزيز تنفيذ اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته واتفاقية مكافحة الفساد؛ |
The Centre was focused on strengthening the implementation of the Convention, as well as the implementation of regional protocols and conventions, such as the African Union Convention on Preventing and Combating Corruption. | UN | ويركِّز المركز على تعزيز تنفيذ الاتفاقية، بالإضافة إلى تنفيذ البروتوكولات والاتفاقيات الإقليمية، مثل اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته. |
It should be noted that, in at least one country review, the use of the African Union Convention on Preventing and Combating Corruption was reported. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه تم الإبلاغ عن استخدام اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته في استعراض قُطري واحد على الأقل. |
More efforts needed be made to assist States in building their national capacities to prevent and fight corruption, with special attention being paid to technical and financial assistance to developing countries and countries with economies in transition. | UN | 91- وأشير إلى ضرورة بذل المزيد من الجهد لمساعدة الدول على بناء قدراتها الوطنية لمنع الفساد ومحاربته مع إيلاء اهتمام خاص إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
The relevant regional instruments are the ECOWAS Protocol on the Fight against Corruption and the African Union Convention on Preventing and Combating Corruption. | UN | كما تتضمّن الصكوك الإقليمية بروتوكول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن مكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الإفريقي لمنع الفساد ومحاربته. |
(iii) Several initiatives to promote the implementation of the African Union Convention on Preventing and Combating Corruption and the United Nations Convention against Corruption; | UN | `3` القيام بعدة مبادرات لتعزيز تنفيذ اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ |
The African Union Convention on Preventing and Combating Corruption was adopted in July 2003 and entered into force on 4 August 2006. | UN | 27- اعتُمدت اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته في تموز/يوليه 2003 ودخلت حيز النفاذ في 4 آب/أغسطس 2006. |
5. Recommend that the French-speaking countries of Africa which are not yet parties to the United Nations Convention against Corruption and the African Union Convention on Preventing and Combating Corruption should sign and ratify them as soon as possible; | UN | 5 - نوصي الدول الناطقة بالفرنسية في أفريقيا التي لم توقع بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وعلى اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته بتوقيعهما والتصديق عليهما في أقرب وقت ممكن؛ |
Togo is also a party to the African Union Convention on Preventing and Combating Corruption and to the Protocol on the Fight against Corruption of the Economic Community of West African States (ECOWAS) (both ratified on 14 September 2009). | UN | وتوغو طرف أيضاً في اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته وبروتوكول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن مكافحة الفساد (المصدق عليهما في 14 أيلول/سبتمبر 2009). |
47. The African Union Convention on Preventing and Combating Corruption, adopted in July 2003, in its preamble expresses its concern " about the negative effects of corruption and impunity on the political, economic, social and cultural stability of African States and its devastating effects on the economic and social development of African peoples " . | UN | 47- إن اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته المعتمدة في تموز/يوليه 2003، تعرب في ديباجتها عن قلقها " إزاء الآثار السلبية للفساد والإفلات من العقاب على الاستقرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي للدول الأفريقية وآثاره المدمرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب الأفريقية " . |
For instance, article 15 of the African Union Convention on Preventing and Combating Corruption states that that article " shall apply to the offences established by the State Parties in accordance with this Convention " and that " offences falling within the jurisdiction of [this] Convention shall be deemed to be included in the internal laws of State Parties as crimes requiring extradition. | UN | فعلى سبيل المثال، تنصّ المادة 15 من اتفاقية الاتحاد الإفريقي لمنع الفساد ومحاربته على أنَّ هذه المادة " تنطبق على الجرائم التي حددتها الدول الأطراف وفقاً لهذه الاتفاقية " و " أنَّ الجرائم التي تدخل في إطار هذه الاتفاقية تعتبر مندرجة ضمن القوانين الداخلية للدول الأطراف بصفتها جرائم تتطلّب تسليم المطلوبين. |
Togo has also partly implemented article 48 of the Convention on law enforcement cooperation through article 18 of the African Union Convention on Preventing and Combating Corruption, article 15 of the ECOWAS Protocol on the Fight against Corruption and the agreement on cooperation in criminal police matters between Benin, Ghana, Nigeria and Togo of 10 December 1984. | UN | ونفَّذت توغو جزئياً المادة 48 من اتفاقية مكافحة الفساد المتعلقة بالتعاون في مجال إنفاذ القانون من خلال المادة 18 من اتفاقية الاتحاد الإفريقي لمنع الفساد ومحاربته والمادة 15 من بروتوكول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن مكافحة الفساد واتفاق التعاون بشأن شؤون الشرطة الجنائية بين جمهورية بنن وجمهورية توغو وجمهورية غانا وجمهورية نيجيريا الاتحادية المؤرَّخ في 10 كانون الأول/ديسمبر 1984. |