"لمنع الكوارث" - Translation from Arabic to English

    • disaster prevention
        
    • Disaster Reduction
        
    • System for Disaster
        
    • to prevent disasters
        
    • catastrophe prevention
        
    • for the prevention of disasters
        
    National disaster prevention and Mitigation Programme UN البرنامج الوطني لمنع الكوارث والتخفيف من وطأتها
    This situation has raised awareness that a gender perspective must be incorporated whenever disaster prevention, mitigation and recovery strategies are being developed and implemented. UN وقد زادت هذه الحالة الوعي بضرورة مراعاة المنظور الجنساني عند وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع الكوارث وتخفيف حدتها وإصلاح ما أنزلته من خراب.
    This situation has raised awareness that a gender perspective must be incorporated whenever disaster prevention, mitigation and recovery strategies are being developed and implemented. UN وقد زادت هذه الحالة الوعي بضرورة مراعاة المنظور الجنساني عند وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع الكوارث وتخفيف حدتها وإصلاح ما أنزلته من خراب.
    Japan proposes to host the World Conference on Natural Disaster Reduction in order to develop new strategies on disaster prevention. UN واليابان تعرض استضافة المؤتمر العالمي المعني بتخفيف الكوارث الطبيعية بغية وضع استراتيجيات جديدة لمنع الكوارث.
    That the Government of Reconciliation and National Unity, through the Executive Secretariat of the National System for disaster prevention, Mitigation and Response (SINAPRED), identified the action that needed to be taken by regional, departmental and municipal governments (COREPRED, CODEPRED and COMUPRED) and sent SINAPRED representatives to the departments and other territories affected; UN أن حكومة المصالحة والوحدة الوطنية حددت من خلال الأمانة التنفيذية للنظام الوطني لمنع الكوارث والتخفيف من حدتها والإغاثة في حالات الكوارث التدابير التي يلزم أن تتخذها سلطات الأقاليم والمقاطعات والبلديات، وأوفدت ممثلين للنظام الوطني إلى المقاطعات وإلى غيرها من المناطق المتضررة.
    Draft guidelines regulating cooperation among States to prevent disasters and mitigate their consequences might be more appropriate. UN وقد يكون من الأنسب في هذا الصدد صياغة مشاريع مبادئ توجيهية تنظم التعاون بين الدول لمنع الكوارث وتخفيف آثارها.
    Act LXXIV of 1999 on the organisational framework and supervision of catastrophe prevention and containment of the fallout from serious accidents involving dangerous substances; Government Decree No. 2/2001 on the containment of the fallout from accidents involving dangerous substances. UN - القانون 74 لسنة 1999 المتعلق بالإطار التنظيمي لمنع الكوارث واحتواء السقاطة الناجمة من الحوادث الخطيرة التي تنطوي على مواد خطرة والإشراف على ذلك؛ والمرسوم الحكومي رقم 2/2001 بشأن احتواء السقاطة الناجمة من الحوادث التي تنطوي على مواد خطرة.
    Still, for example, the Indian National Disaster Management Act specifically requires measures for the prevention of disasters, the integration of mitigation measures and disaster preparedness capacity-building. UN ومع ذلك فإن القانون الهندي لإدارة حالات الكوارث، على سبيل المثال، ينص تحديدا على تدابير لمنع الكوارث ودمج تدابير التخفيف وبناء القدرات للتأهب للكوارث().
    We welcome the Organization's effort to respond to disasters with coherence and effectiveness, while integrating immediate relief measures with long-term strategies for disaster prevention. UN إننا نرحب بجهود الأمم المتحدة من أجل الاستجابة للكوارث بشكل متسق وفعال عن طريق إدماج تدابير الإغاثة العاجلة بالاستراتيجيات الطويلة الأمد لمنع الكوارث.
    The Organization of American States adopted the Inter-American Plan for disaster prevention and Response. UN فقد اعتمدت منظمة الدول الأمريكية خطة البلدان الأمريكية لمنع الكوارث والاستجابة لها.
    The subprogramme will focus on crisisaffected cities, offering disaster prevention and disaster response services. UN وسيركز البرنامج الفرعي على المدن المنكوبة بأزمات، وسيعرض تقديم خدمات لمنع الكوارث وللاستجابة لها.
    That experience had underlined the importance of strengthening national and international strategies for natural disaster prevention and reduction. UN وتؤكد هذه التجربة على أهمية تعزيز الاستراتيجية الوطنية والدولية لمنع الكوارث الطبيعية والحد منها.
    Efforts at codification should indeed take account of the crucial importance of disaster prevention in the treatment and protection of the population, especially in the poorest countries. UN وينبغي أن تأخذ بالفعل الجهود المبذولة للتدوين بعين الاعتبار الأهمية البالغة لمنع الكوارث عند معاملة السكان وحمايتهم، ولا سيما في أفقر البلدان.
    Accordingly, we should like to highlight the project Support for disaster prevention in the Andean Community, which is the outcome of a financial agreement signed in 2003 by the European Union and the General Secretariat of the Andean Community. UN وبناء على ذلك، نود أن نبرز مشروع الدعم لمنع الكوارث في بلدان جماعة دول الأنديز، وهو خلاصة اتفاق مالي وقّع عليه الاتحاد الأوروبي والأمانة العامة لتلك الجماعة في عام 2003.
    These coordinated activities are crucial to reducing losses so that early warning becomes an essential element of any comprehensive disaster prevention strategy. UN وهذه اﻷنشطة المنسقة حاسمة إذا أريد الحد من الخسائر بحيث يصبح اﻹنذار المبكر عنصرا أساسيا في أي استراتيجية شاملة لمنع الكوارث.
    While such occurrences cannot be entirely anticipated or prevented, an important component of disaster prevention involves establishing systems and mechanisms to avoid or limit the adverse effects of natural disasters. UN وفي حين لا يمكن التنبؤ تماما بمثل هذه الحوادث ومنع وقوعها يتمثل أحد أهم العناصر لمنع الكوارث في إنشاء نظم وآليات لتفادي الآثار الضارة للكوارث الطبيعية أو للحد منها.
    For example, the General Secretariat of the Andean Community, with the support of UNDP and the Andean Development Corporation, has formulated an Andean strategy for disaster prevention and response. UN مثلا قامت الأمانة العامة لجماعة دول الإنديز بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسة تنمية الإنديز، بصياغة استراتيجية لدول الإنديز لمنع الكوارث والاستجابة لها.
    The priority task of the mission is to assist the Government of Madagascar in defining its comprehensive national policy and strategy for disaster prevention, preparedness and mitigation. UN وتتمثل المهمة ذات اﻷولوية للبعثة في مساعدة حكومة مدغشقر على تحديد سياسة واستراتيجية شاملة على الصعيد القطري لمنع الكوارث والاستعداد لها وتخفيف حدتها.
    As a result of this, the Ethiopian disaster prevention and Preparedness Commission has appealed to the international community to provide 154,107 metric tons of emergency food assistance for distribution among the affected population. UN ونتيجة لذلك قامت اللجنة الاثيوبية لمنع الكوارث والتأهب بتوجيه نداء إلى المجتمع الدولي لتوفير ١٠٧ ١٥٤ أطنان مترية من المساعدة الغذائية الطارئة لتوزيعها على السكان المتضررين.
    86. The United Nations system responds to requests for assistance to prevent and mitigate disasters within the framework of the International Decade for Natural Disaster Reduction and General Assembly resolution 46/182. UN ٨٦ - وتستجيب منظومة اﻷمم المتحدة لطلبات الحصول على المساعدة لمنع الكوارث والتخفيف من آثارها ضمن إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، وقرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢.
    Jointly with the National System for disaster prevention, Mitigation and Response (SINAPRED), work proceeds for the prevention and control of disasters, emergencies and environmental contingencies. UN 1370- ويضطلع بالاشتراك مع النظام الوطني لمنع الكوارث والتخفيف من حدتها ومواجهة آثارها (SINAPRED) بجهود الوقاية من الكوارث والطوارئ والحالات البيئية الطارئة ومكافحتها.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that the new regulation could not be relied upon to ensure the level of control necessary to prevent disasters of the kind experienced in her region and that the Basel Convention must remain the main international instrument for addressing transboundary movements of hazardous waste. UN وقالت ممثلة، وهي تتحدث باسم مجموعة من البلدان بأن الضوابط الجديدة لا يمكن الاعتماد عليها في ضمان مستوى التحكم الضروري لمنع الكوارث من النوع الذي شهدته منطقتها وأن اتفاقية بازل يجب أن تظل هي الصك الدولي الرئيسي لمعالجة نقل النفايات الخطرة عبر الحدود.
    Related national legislation include Government Decree No. 89/2005 on security requirements applicable to nuclear facilities and related official functions; Act LXXIV of 1999 on the organizational framework and supervision of catastrophe prevention and containment of the fallout from serious accidents involving dangerous substances; Government Decree No. 2/2001 on the containment of the fallout from accidents involving dangerous substances. UN ومن ضمن التشريعات الوطنية في هذا المجال: المرسوم الحكومي رقم 89/2005 المتعلق بالشروط الأمنية المنطبقة على المنشآت النووية والمهام الرسمية ذات الصلة. القانون رقم 74 لعام 1999 المتعلق بالإطار التنظيمي لمنع الكوارث واحتواء السقاطة الناجمة من الحوادث الخطيرة التي تنطوي على مواد خطرة والإشراف على ذلك؛ والمرسوم الحكومي رقم 2/2001 بشأن احتواء السقاطة الناجمة من الحوادث التي تنطوي على مواد خطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more