The international community should make all possible efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices, without hampering the peaceful uses of nuclear energy by States parties to the Treaty. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل جميع الجهود الممكنة لمنع انتشار الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، دون أن يعوق ذلك الدول الأطراف في المعاهدة عن استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
It is now little remembered that India was amongst the initiators of the proposal for an international instrument to prevent the proliferation of nuclear weapons. | UN | وقليلاً ما يُذكر الآن أن الهند كانت واحدة من الدول التي طرحت الاقتراح بوضع صك دولي لمنع انتشار الأسلحة النووية. |
46. His delegation continued to participate in international efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons and nuclear terrorism. | UN | 46 - ولا يزال وفد بلاده يشارك في الجهود الدولية المبذولة لمنع انتشار الأسلحة النووية والإرهاب النووي. |
For almost four decades, the nuclear non-proliferation Treaty has been the most important instrument for preventing the spread of nuclear arms. | UN | ولما يقارب أربعة عقود، شكلت معاهدة عدم الانتشار النووي أهم صك لمنع انتشار الأسلحة النووية. |
The Philippines respectfully submits that the best way to prevent the spread of nuclear weapons is through their complete and total elimination. | UN | وتعتقد الفلبين بكل احترام أن أفضل طريقة لمنع انتشار الأسلحة النووية هو من خلال إزالتها التامة والكاملة. |
Canada has established effective domestic controls to prevent the proliferation of nuclear weapons and their components, in accordance with its international legal obligations. | UN | ووضعت كندا ضوابط محلية فعالة لمنع انتشار الأسلحة النووية ومكوناتها، وفقا لالتزاماتها القانونية الدولية. |
Any measures to prevent the proliferation of nuclear weapons should not infringe upon the legitimate right to the peaceful uses of nuclear energy. | UN | وينبغي ألاّ تؤدي أي تدابير تتخذ لمنع انتشار الأسلحة النووية إلى الانتقاص من الحق المشروع في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Canada has established effective domestic controls to prevent the proliferation of nuclear weapons and their components, in accordance with its international legal obligations. | UN | ووضعت كندا تدابير مراقبة فعالة لمنع انتشار الأسلحة النووية ومكوناتها، وفقا للالتزامات القانونية الدولية. |
Any measures to prevent the proliferation of nuclear weapons should not infringe upon the legitimate right to the peaceful uses of nuclear energy. | UN | ولا ينبغي لأي تدابير تتخذ لمنع انتشار الأسلحة النووية أن تنتقص من الحق المشروع في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Canada has established effective domestic controls to prevent the proliferation of nuclear weapons and their components, in accordance with its international legal obligations. | UN | ووضعت كندا ضوابط محلية فعالة لمنع انتشار الأسلحة النووية ومكوناتها، وفقا لالتزاماتها القانونية الدولية. |
It also calls upon States parties to establish and enforce effective domestic controls to prevent the proliferation of nuclear weapons in accordance with their relevant international legal obligations. | UN | ويهيب المؤتمر أيضاً بالدول الأطراف أن تقوم بإنشاء وإنفاذ ضوابط محلية فعَّالة لمنع انتشار الأسلحة النووية وفقاً لالتزاماتها القانونية الدولية ذات الصلة. |
It also calls upon States parties to establish and enforce effective domestic controls to prevent the proliferation of nuclear weapons in accordance with their relevant international legal obligations. | UN | ويهيب المؤتمر أيضاً بالدول الأطراف أن تقوم بإنشاء وإنفاذ ضوابط محلية فعَّالة لمنع انتشار الأسلحة النووية وفقاً لالتزاماتها القانونية الدولية ذات الصلة. |
The Treaty on the nonproliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) are the cornerstones of the global nuclear non-proliferation and disarmament regime. | UN | وتمثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حجرَي الزاوية في النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
In this regard, the international regime of nuclear non-proliferation needs to be strengthened and fully complied with. | UN | وهناك حاجة في هذا الصدد إلى تعزيز النظام الدولي لمنع انتشار الأسلحة النووية والامتثال التام لهذا النظام. |
We commit ourselves to working with other countries to prevent the spread of nuclear weapons and new terrorist threats. | UN | إننا ملتزمون بالعمل مع البلدان الأخرى لمنع انتشار الأسلحة النووية وأي تهديدات إرهابية جديدة. |
The United States continues to work with more than 100 countries to prevent the spread of nuclear weapons. | UN | وتواصل الولايات المتحدة العمل مع ما يزيد على 100 بلد لمنع انتشار الأسلحة النووية. |
The Treaty on non-proliferation of nuclear weapons (NPT) is the basis for the international system for preventing the proliferation of nuclear weapons. | UN | وتشكل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية العنصر الأساسي للنظام الدولي لمنع انتشار الأسلحة النووية. |
The European Union has emphasized the importance of additional protocols to safeguards agreements with IAEA as an effective measure to prevent nuclear proliferation and foster mutual confidence. | UN | وأكد على أهمية البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات المبرمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها تدبيرا فعالا لمنع انتشار الأسلحة النووية وتعزيز الثقة المتبادلة. |
The Group notes similarly that recipient States have an obligation to exercise appropriately stringent controls to prevent proliferation. | UN | وتلاحظ المجموعة بالمثل أن الدول المستوردة ملزمة بأن تمارس على النحو الملائم ضوابط صارمة لمنع انتشار الأسلحة النووية. |
Conclusion of the treaty will make a key contribution to preventing the spread of nuclear weapons. | UN | ويكتسي إبرام هذه المعاهدة أهمية قصوى لمنع انتشار الأسلحة النووية. |
The CTBT is a vital component of the common international effort to prevent nuclear weapons proliferation and to bring about nuclear disarmament. | UN | فهذة المعاهدة هي عنصر حيوي للجهود الدولية المشتركة لمنع انتشار الأسلحة النووية وتحقيق نزع السلاح النووي. |
The Treaty on the nonproliferation of Nuclear Weapons is the cornerstone of the international nonproliferation system. | UN | وتمثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية في النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية. |
Recalling that the establishment of Nuclear Weapon Free Zones in various regions of the world is one of the measures which can most effectively guarantee the non- proliferation of nuclear weapons, as well as contribute to the total elimination of nuclear weapons and achievement of general and complete disarmament; | UN | إذ يذكر بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أنحاء مختلفة في العالم يمكن أن يعتبر أفضل ضمان لمنع انتشار الأسلحة النووية فضلاً عن أنه يسهم في التخلص نهائيا من الأسلحة النووية وتحقيق نزع السلاح الشامل والكامل، |
We would recall that the NPT is the only comprehensive framework for the prevention of the spread of nuclear weapons. | UN | ومن الجدير بالذكر أن معاهدة منع الانتشار هي اﻹطار الشامل الوحيد لمنع انتشار اﻷسلحة النووية. |
10. Universality of the Treaty on the non-proliferation of nuclear weapons is an important component of preventing nuclear weapons proliferation. | UN | 10 - وإن إضفاء الصفة العالمية على معاهدة عدم الانتشار أمر في غاية الأهمية لمنع انتشار الأسلحة النووية. |
A ban on fissile materials is fundamental to the prevention of the proliferation of nuclear weapons. | UN | وفرض حظر على المواد الانشطارية أمر أساسي لمنع انتشار اﻷسلحة النووية. |
14. We underline the fundamental importance of an effective IAEA safeguards system in preventing nuclear proliferation and facilitating cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. | UN | 14 - ونؤكد الأهمية الأساسية لنظام فعال لضمانات الوكالة لمنع انتشار الأسلحة النووية وتيسير التعاون في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |