"لمنع سباق التسلح" - Translation from Arabic to English

    • to prevent an arms race
        
    • on the prevention of an arms race
        
    • on Prevention of an Arms Race
        
    • preventing an arms race
        
    • to prevent the arms race
        
    • prevention of the arms race
        
    It is therefore essential to focus on resolving international conflicts and, in particular, the Arab-Israeli conflict, in order to prevent an arms race in the region. UN لذلك فإنه من الضروري التركيز على حل النزاعات الدولية خاصة النزاع العربي الإسرائيلي لمنع سباق التسلح في المنطقة.
    Without efforts to prevent an arms race in space, the world's security will be diminished. UN والأمن العالمي سيتلاشى إن لم تُبذل جهود لمنع سباق التسلح في الفضاء.
    All countries, especially those with advanced space capabilities, should refrain from the development of outer space weapons. They should take concrete actions to prevent an arms race in outer space. UN وعلى جميع البلدان، وخاصة تلك البلدان ذات القدرات الفضائية المتقدمة، أن تمتنع عن استحداث أسلحة الفضاء الخارجي، وأن تتخذ إجراءات ملموسة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    India also supports the position taken by the Group of 21 on the establishment of an ad hoc committee on the prevention of an arms race in outer space. UN وإن الهند تدعم أيضاً الموقف الذي اتخذته مجموعة ال21 بشأن إنشاء لجنة مخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Negotiations on a fissile material cut-off treaty and an international instrument on the prevention of an arms race in outer space have yet to be launched. UN ولم تبدأ بعد المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية والصك الدولي لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    The Chinese delegation maintains that the CD should re—establish the Ad Hoc Committee on Prevention of an Arms Race in Outer Space. UN ويرى الوفد الصيني أن على مؤتمر نزع السلاح أن يعيد إنشاء اللجنة المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    They will encourage India and Pakistan to adopt practical measures to prevent an arms race. UN وسيشجعون الهند وباكستان على اتخاذ تدابير عملية لمنع سباق التسلح.
    It would thus be necessary to conclude a comprehensive convention to prevent an arms race in outer space. UN لذلك فمن الضروري إبرام اتفاقية شاملة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Firstly, I would like to say that we are not proposing a treaty to prevent an arms race in outer space. UN أولا، أود أن أقول إننا لا نقترح معاهدة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    He urged all States, particularly those with major space capabilities, to make every effort to prevent an arms race in outer space. UN وحث جميع الدول لا سيما تلك الدول التي لديها قدرات فضائية رئيسية على بذل كل جهد ممكن لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    They also agreed on the need for multilateral efforts to prevent an arms race in outer space. UN واتفقوا أيضا على ضرورة بذل جهود متعددة الأطراف لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    On that occasion a number of speakers and participants agreed on the urgent need to prevent an arms race in outer space. UN وخلال هذه المناسبة، وافق عدد من المتحدثين والمشاركين على الحاجة الملحة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Existing international agreements are inadequate to prevent an arms race in outer space. UN والاتفاقات الدولية القائمة ليست كافية لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    The Russian delegation would like to see the launching of intensive negotiations on the prevention of an arms race in outer space (PAROS) here in the Conference on Disarmament. UN ويود الوفد الروسي أن يشهد هنا في مؤتمر نزع السلاح بدء مفاوضات مكثفة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    We also support the position of the Group of 21 on the establishment of an ad hoc committee on the prevention of an arms race in outer space. UN ونحن نؤيد أيضاً موقف مجموعة ال21 بشأن إنشاء لجنة مخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    At the same time, Cuba believes that the Conference on Disarmament must play the leading role in the negotiation of a multilateral agreement on the prevention of an arms race in outer space in all its aspects. UN وفي الوقت نفسه، ترى كوبا أنه يجب على مؤتمر نزع السلاح أن يضطلع بالدور الرائد في التفاوض على اتفاق متعدد الأطراف لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي من جميع جوانبه.
    This international conference on the prevention of an arms race in outer space should, as proposed by Russia, be neither a negotiating exercise nor an academic occasion. UN إن هذا المؤتمر الدولي لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي ينبغي، على نحو ما اقترحته روسيا، ألا يكون، لا عملية تفاوضية ولا مجرد مناسبة لطرح أفكار نظرية.
    My delegation is in favour of establishing an ad hoc committee on Prevention of an Arms Race in outer space this year. UN ووفدي يؤيد إنشاء لجنة مخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي هذا العام.
    Pakistan therefore believes that it is timely for the CD to re—establish the Ad Hoc Committee on Prevention of an Arms Race in Outer Space. UN ولذلك ترى باكستان انه قد آن الأوان لكي يعيد مؤتمر نزع السلاح إنشاء اللجنة المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    I have in mind the Ad Hoc Committee on Transparency in Armaments and the Ad Hoc Committee on Prevention of an Arms Race in Outer Space. UN وأعني اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح، واللجنة المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    The EU stands ready to explore in a substantial manner the possibilities of preventing an arms race in outer space. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن استعداده ليستكشف، بصورة واقعية، ما يوجد من إمكانيات لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    It was imperative that regulatory principles should be adopted to prevent the arms race from spilling over into outer space. UN ولا محيد عن اعتماد مبادئ منظمة لمنع سباق التسلح من الامتداد الى الفضاء الخارجي.
    We also support the re—establishment of an ad hoc committee for the prevention of the arms race in outer space. UN كما نؤيد اعادة إنشاء لجنة مخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more