"لمنع واستئصال" - Translation from Arabic to English

    • for the prevention and eradication
        
    • prevention and eradication of
        
    • to prevent and eradicate
        
    • to prevent and eliminate
        
    • to eradicate and prevent
        
    • prevention and elimination
        
    • for prevention and eradication
        
    The Government formulated a National Policy and Plan of Action for the prevention and eradication of Commercial Sexual Exploitation of Children. UN وقد وضعت الحكومة سياسة وطنية وخطة عمل لمنع واستئصال الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال.
    International measures for the prevention and eradication of the sale of children, child prostitution and child pornography UN التدابير الدولية لمنع واستئصال بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال
    The State applies measures to achieve the prohibition and elimination of the worst forms of child labour, such as its plan to prevent and eradicate child labour. UN وتطبق الدولة تدابير لتحقيق حظر وإلغاء أسوأ أشكال عمل الأطفال، وذلك مثل خطتها لمنع واستئصال عمل الأطفال.
    It is our fervent hope, therefore, that a renewed impetus will once again be found to prevent and eradicate this condition of boundless human misery. UN لذا، يحدونا وطيد اﻷمل في أن توجد مرة أخـــرى قوة دافعـــــة متجددة لمنع واستئصال حالة التعاسة اﻹنسانية هذه التي لا حدود لها.
    The campaign calls upon Governments, civil society, the private sector, communications media and the United Nations system itself to work together to prevent and eliminate violence against women and girls. UN وتدعو الحملة الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائط الإعلام والأمم المتحدة نفسها للعمل معا لمنع واستئصال العنف ضد المرأة والبنت.
    Need to adopt efficient international measures for the prevention and eradication of the sale of children, child prostitution and child pornography UN ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية
    1994/90. Need to adopt effective international measures for the prevention and eradication of the sale of children, child prostitution and child pornography UN ١٩٩٤/٩٠ - ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع واستئصال بيـع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والمنشورات الاباحية عن اﻷطفال
    Resolution 1994/90. Need to adopt effective international measures for the prevention and eradication of the sale of children, UN القرار ١٩٤/٩٠ - ضـرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال والمنشورات اﻹباحية عن اﻷطفال
    In addition, regional committees for the prevention and eradication of child labour have been set up; by 2011, they existed in 23 of the country's 25 regions. UN وأنشئت أيضاً لجان إقليمية لمنع واستئصال عمل الأطفال؛ وكانت موجودة في عام 2011 في 23 منطقة من مناطق البلد البالغ عددها 25.
    - Allocate the necessary resources to implement the National Plan for the prevention and eradication of Domestic Violence and Violence against Women 2004-2014; UN - تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ الخطة الوطنية لمنع واستئصال العنف العائلي والعنف ضد المرأة للفترة 2004-2014.
    49/210 Need to adopt efficient interntional measures for 24 the prevention and eradication of the sale of children, child prostitution and child pornography UN ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية
    prevention and eradication of THE SALE OF CHILDREN, UN اختياري محتمل، اللازمة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال ودعارة
    We also have two sectoral plans: a national plan to prevent and eradicate child labour and to protect adolescents in the workplace, and a national plan to prevent and eradicate the sexual exploitation of boy and girl children and adolescents, both adopted by decree. UN ولدينا أيضا خطتان قطاعيتان: خطة وطنية لمنع واستئصال عمل الأطفال وحماية المراهقين في أماكن العمل، وخطة وطنية لمنع واستئصال الاستغلال الجنسي للفتيان والفتيات والمراهقين والمراهقات، اعتُمدتا معا بمرسوم.
    It commended efforts to prevent and eradicate the trafficking in persons and was pleased to hear that the Gambia would ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وأشادت بالجهود المبذولة لمنع واستئصال الاتجار بالإنسان، وأعربت عن سرورها لعزم غامبيا التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    While developing the necessary tools and implementing certain practices to prevent and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons, our approach should be comprehensive; the measures should address the whole series of steps from the manufacturing of small arms and light weapons to their seizure and destruction. UN وفي حين يجري العمل على تطوير الأدوات اللازمة وتنفيذ بعض الممارسات لمنع واستئصال الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ينبغي أن يكون نهجنا شاملا، وينبغي أن تتناول التدابير المتخذة مجموعة كاملة من الخطوات ابتداء من تصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى مصادرتها وتدميرها.
    627. The Committee recommends that the State party adopt measures to prevent and eliminate all kinds of institutional violence. UN 627- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد تدابير لمنع واستئصال جميع أشكال العنف في المؤسسات.
    48. In light of article 2 of the Convention, the Committee recommends that the State party intensify its efforts to prevent and eliminate all forms of de facto discrimination against indigenous children, children with disabilities and girls. UN 48- في ضوء المادة 2 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لمنع واستئصال جميع أشكال التمييز الفعلي ضد أطفال السكان الأصليين والأطفال المعوقين والفتيات.
    (b) Take all necessary measures, including awareness-raising and public education campaigns, to eradicate and prevent discriminatory attitudes towards children in vulnerable or minority situations; UN (ب) اتخاذ كُلّ التدابير اللازمة، بما في ذلك حملات توعية وتثقيف الجمهور، لمنع واستئصال المواقف التمييزية تجاه الأطفال المنتمين إلى فئات مستضعفة أو إلى أقليات؛
    The Programme of Support for the prevention and elimination of the Commercial Sexual Exploitation of Children (CSEC) and the Protection of CSEC Victims in Mexico. UN :: برنامج الدعم لمنع واستئصال الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال وحماية ضحايا هذا الاستغلال في المكسيك.
    189. At the 14th meeting, on 23 November, the working group began its consideration of the second aspect of its mandate relating to the elaboration of the basic measures needed for prevention and eradication of the sale of children, child prostitution and child pornography, as provided for in paragraph 17 of Commission on Human Rights resolution 1994/90. UN ٩٨١- في الجلسة الرابعة عشرة التي عقدت في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر، شرع الفريق العامل في النظر في الجانب الثاني من ولايته المتعلق بإعداد التدابير اﻷساسية اللازمة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٧١ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/٠٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more