"لمنع وقمع" - Translation from Arabic to English

    • to prevent and suppress
        
    • prevention and suppression
        
    • to prevent and repress
        
    • for preventing and suppressing
        
    • prevent and suppress the
        
    • prevention and punishment
        
    • prevention and repression
        
    The primary responsibility for establishing executive machinery to prevent and suppress terrorist financing rests with member States. UN تقع على كاهل الدول الأعضاء المسؤولية الرئيسية عن إنشاء أجهزة تنفيذية لمنع وقمع تمويل الإرهاب.
    :: Cuba has also adopted measures to prevent and suppress all activities related to the financing of terrorism. UN واعتمدت كوبا، علاوة على ذلك، تدابير لمنع وقمع جميع الأنشطة المتصلة بتمويل الإرهاب.
    It has adopted measures to prevent and suppress terrorist activities, including financing of terrorism and arms-trafficking. UN واتخذت تدابير لمنع وقمع الأنشطة الإرهابية، بما في ذلك تمويل الإرهاب والاتجار بالأسلحة.
    In our national strategy for the prevention and suppression of terrorism, special attention has been focused on the protection of human rights. UN وقد كرسنا في استراتيجيتنا الوطنية لمنع وقمع الإرهاب اهتماما خاصا لحماية حقوق الإنسان.
    Noting with satisfaction the efforts of the territorial Government, the Governments of other countries of the region and the administering Power to prevent and repress illicit activities such as money laundering, funds smuggling, false invoicing and other related frauds, as well as the use of and trafficking in illegal drugs, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها حكومة اﻹقليم وحكومات بلدان أخرى في المنطقة، وجهود الدولة القائمة باﻹدارة، لمنع وقمع اﻷنشطة غير المشروعة مثل غسل اﻷموال وتهريب اﻷموال وتزييف الفواتير وما يتصل بذلك من أشكال الاحتيال اﻷخرى، فضلا عن تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها،
    Measures taken to prevent and suppress the financing of acts of terrorism UN التدابير المتخذة لمنع وقمع تمويل أعمال الإرهاب
    Vietnam is still working on improving its legal tools to prevent and suppress these crimes more effectively. UN ولاتزال فييتنام تعمل بشأن تحسين أدواتها القانونية لمنع وقمع هذه الجرائم بصورة أكثر فعالية.
    We have also adopted a law to prevent and suppress the financing of terrorism, as well as a new law to regulate the process of extradition. UN كما اعتمدنا قانونا لمنع وقمع تمويل الإرهاب، وكذلك قانونا جديدا لتنظيم عملية تسليم المجرمين.
    Turkey has various pieces of legislation that contain provisions, which may apply to prevent and suppress the financing of terrorist acts. UN لدى تركيا عدد من التشريعات المختلفة التي يجوز تطبيقها لمنع وقمع تمويل الأفعال الإرهابية.
    This should also be done within the ambit of the United Nations, particularly in respect of the establishment of the necessary legal framework to prevent and suppress terrorism. UN وهو ما ينبغي أيضا القيام به في إطار الأمم المتحدة، خاصة فيما يتعلق بوضع الإطار القانوني اللازم لمنع وقمع الإرهاب.
    What special measures does the Czech Republic use to prevent and suppress trafficking in firearms, ammunition, and explosives used by terrorists? UN ما هي التدابير الخاصة التي تستخدمها الجمهورية التشيكية لمنع وقمع الاتجار في الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات التي يستخدمها الإرهابيون؟
    Effective implementation of paragraphs 1 and 2 of the Resolution requires effective customs and border controls to prevent and suppress the financing of terrorist activities. UN إن التنفيذ الفعال للفقرتين 1 و 2 من القرار يتطلب وجود ضوابط فعالة للجمارك والحدود لمنع وقمع تمويل الأنشطـة الإرهابية.
    The Prevention of Terrorism Act 2004 forms the legal basis to provide measures to prevent and suppress terrorism and for connected matters. UN ويمثل قانون منع الإرهاب لعام 2004 الأساس القانوني لاتخاذ إجراءات لمنع وقمع الإرهاب والمسائل المتصلة به.
    Q: Has Mozambique entered into bilateral agreements to prevent and suppress terrorist attacks and take action against the perpetrators of such acts? UN س: هل أبرمت موزامبيق اتفاقات ثنائية لمنع وقمع الهجمات الإرهابية واتخاذ إجراءات ضد مقترفي تلك الأعمال؟
    :: Has Nicaragua entered into bilateral agreements to prevent and suppress terrorist attacks and take action against perpetrators of such acts? UN :: هل أبرمت نيكاراغوا اتفاقات ثنائية لمنع وقمع الهجمات الإرهابية واتخاذ تدابير ضد مرتكبيها؟
    Has the Niger entered into bilateral agreements to prevent and suppress terrorist attacks and to take action against perpetrators of such acts? UN ♦ هل أبرمت النيجر اتفاقات ثنائية لمنع وقمع الهجمات الإرهابية واتخاذ إجراءات ضد مرتكبي تلك الهجمات؟
    :: Central American Convention for the prevention and suppression of Money-Laundering, Laundering of Other Assets and Related Crimes; UN :: اتفاقية أمريكا الوسطى لمنع وقمع غسل الأموال وغسل الأصول المالية الأخرى والجرائم ذات الصلة؛
    :: Many Governments have passed Acts for the prevention and suppression of the trafficking in women and children. UN :: أجاز كثير من الحكومات إجراءات لمنع وقمع الاتجار بالنساء والأطفال.
    Decree- Law 325/95, of 2 December establishes the legal regime to prevent and repress money laundering and provides for the punishment of those who convert, transfer or dissimulate assets deriving from, or products of, certain crimes. UN 99- وينشئ المرسوم بقانون 325/95 الصادر في 2 كانون الأول/ديسمبر النظام القانوني لمنع وقمع غسيل الأموال وينص على عقوبة كل من يحول أو ينقل أو يخفي أصولاً مستمدة من أو ناتجة عن جرائم معينة.
    Such a convention will assist in putting in place effective executive machinery for preventing and suppressing terrorist activity; UN وستساعد اتفاقية من هذا القبيل على إقامة آلية تنفيذية فعالة لمنع وقمع النشاط الإرهابي.
    - Central American Convention on the prevention and punishment of Money-Laundering Crimes and Crimes Linked to Illicit Drug Trafficking and Related Crimes; UN :: اتفاقية بلدان أمريكا الوسطى لمنع وقمع جرائم غسل الأموال والأصول المرتبطة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والجرائم المرتبطة به.
    Modern information and communications technology had made it difficult to locate responsibility for the prevention and repression of abuses on the Internet. UN وذكر أن تكنولوجيا الإعلام والمعلومات الحديثة جعلت من الصعب تحديد المسؤولية لمنع وقمع هذه الاعتداءات على الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more