"لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة" - Translation from Arabic to English

    • to prevent and combat violence against women
        
    • on preventing and combating violence against women
        
    • for preventing and combating violence against women
        
    • prevention and combating of violence against women
        
    A working group has been charged with developing a unified plan to prevent and combat violence against women. UN وقد كُلف فريق عامل بوضع خطة موحدة لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة.
    Twenty years after Beijing Platform for Action, it is time for a Global Legal Framework to prevent and combat violence against women. UN لقد حان الوقت، بعد عشرين عاما من منهاج عمل بيجين، لقيام إطار قانوني عالمي لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة.
    Activities carried out to prevent and combat violence against women are coordinated by the Ministry of Women's Rights, which manages the national inter-ministerial plan for preventing and combating violence against women. UN تتولى وزارة حقوق المرأة تنسيق الإجراءات المتخذة لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة، وتوجيه خطة العمل الوطنية المشتركة بين الوزارات لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة.
    Slovenia asked for details regarding the ratification by Serbia of the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence. UN وطلبت سلوفينيا تفاصيل بشأن تصديق صربيا على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    The Committee also welcomes the ratification by the Parliament, referred to during the dialogue, of the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and Domestic Violence, and notes that the instruments of ratification will be deposited. UN وترحب اللجنة أيضا بتصديق البرلمان، المشار إليه أثناء الحوار، على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف الأُسري وتحيط علما بأنه سيتم إيداع صكوك التصديق.
    It is the first comprehensive and precise legally binding instrument for preventing and combating violence against women and domestic violence on the European level. UN وهي أول صك شامل ودقيق وملزم قانونا لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي على الصعيد الأوروبي.
    It is the first comprehensive and precise, legally binding instrument on the European level for preventing and combating violence against women and domestic violence. UN وهي أول صك شامل ودقيق، وملزم قانوناً على الصعيد الأوروبي لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    1. Strengthen laws and regulations to prevent and combat violence against women; UN 1 -تعزيز القوانين واللوائح لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة.
    17. The National Strategy to prevent and combat violence against women in the Family and in Intimate Partner Relationships had been adopted. UN 17- واعتمدت الاستراتيجية الوطنية لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة في الأسرة وفي إطار علاقات الشراكة الحميمة.
    33. In 1997, within the Global Plan for Equal Opportunities, several measures to prevent and combat violence against women were put forward and/or adopted. UN ٣٣ - وفي عام ١٩٩٧، وفي إطار الخطة الشاملة لتحقيق تكافؤ الفرص، اقترحت و/أو اعتمدت عدة تدابير لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة.
    CAT recommended that the State party intensify its efforts to prevent and combat violence against women and girls, and in particular sexual abuse, domestic violence and the violent deaths of women. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب الدولة الطرف بتكثيف جهودها لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والطفلة، وبخاصة الاعتداء الجنسي والعنف المنزلي والقتل العنيف للمرأة.
    The conference, entitled Effective ways to prevent and combat violence against women and domestic violence was organised by the Council of Europe in partnership with the Ministry of Justice of the Slovak Republic and the Norway Grants. UN وقام بتنظيم المؤتمر، المعنون " السُبل الفعالة لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي " مجلس أوروبا بالشراكة مع وزارة العدل بالجمهورية السلوفاكية والمنح المقدمة من النرويج.
    Continue efforts to prevent and combat violence against women and domestic violence, in particular in the Faroe Islands and Greenland (Poland); UN 106-81- مواصلة بذل الجهود لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي، لا سيما في جزر فارو وغرينلاند (بولندا)؛
    The inter-ministerial plan to prevent and combat violence against women, 2014-2016, provides for further activities (http://femmes.gouv.fr/wp-content/uploads/ 2013/11/4e-planVFF_22112013.pdf). 2.2.2.3. UN والمتوقع اتخاذ تدابير جديدة بموجب الخطة المشتركة بين الوزارات للفترة 2014-2016 لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة (http://femmes.gouv.fr/wp-content/uploads/2013/11/4e-planVFF_22112013.pdf).
    It is worthwhile to note that on 18 December 2012, Poland has signed the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence, made at Istanbul on 11 May 2011. UN وجدير بالذكر أن بولندا قد وقعت، في 18 كانون الأول/ديسمبر 2012، على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف الأسري، المبرمة في اسطنبول في 11 أيار/مايو 2011.
    Co-Chairperson of the Council of Europe Ad Hoc Committee on preventing and combating violence against women and Domestic Violence - CAHVIO (2009-2010) UN :: الرئيسة المناوبة للجنة أوروبا المخصصة لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي (2009-2010)
    Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence (ETS 210), 2011, Istanbul UN اتفاقية مجلس أوروبا لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي (سلسلة المعاهدات الدولية رقم 210) لعام 2011، اسطنبول
    In accordance with the Strategy, on 4 April 2012, the Republic of Serbia signed the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence. UN 33- وحرصاً على الامتثال لهذه الاستراتيجية، وقعت جمهورية صربيا في 4 نيسان/ أبريل 2012 على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    :: On 22 November 2013 a new inter-ministerial plan for preventing and combating violence against women was adopted. UN :: في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، تم وضع خطة جديدة مشتركة بين الوزارات لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة.
    The fourth inter-ministerial plan for preventing and combating violence against women is built on three priorities (cf. supra). UN وتدور الخطة الرابعة المشتركة بين الوزارات لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة حول ثلاث أولويات (انظر أعلاه).
    One of the goals of the new Administration was the implementation of a comprehensive programme for the prevention and combating of violence against women, including the drafting of legislation on domestic violence, the improvement of services for victims of violence and the prevention of violence against women. UN ومن بين الأهداف التي تسعى إليها الحكومة الجديدة، تنفيذ برنامج شامل لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة يتضمن بخاصة وضع تشريعات بشأن العنف المنزلي وتحسين الخدمات المقدمة لضحايا العنف من النساء ومنع العنف الموجه ضدهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more