We hope that the Secretary-General will continue his efforts and initiatives to reform the United Nations in order that it may carry out its functions and mandates efficiently, effectively and transparently. | UN | نأمل أن يواصل الأمين العام مساعيه ومبادراته لإصلاح الأمم المتحدة لضمان أدائها لمهامها وولايتها بكفاءة وفعالية وشفافية. |
In carrying out its functions, UNIFIL at times encounters hostile reactions on both sides. | UN | وفي بعض اﻷحيان تصطدم قوة اﻷمم المتحدة عند أدائها لمهامها بردود فعل معادية من كلا الجانبين. |
The follow-up assessment on the functioning and impact of integrated operational teams was therefore awaited with interest. | UN | وأشار إلى أنه لذلك ينتظر باهتمام تقييم المتابعة بشأن أداء أفرقة العمليات المتكاملة لمهامها وتأثيرها. |
However, the Chairperson of the South Sudan Human Rights Commission has expressly requested continued assistance with the structuring of the Commission, as well as with its management and functioning. | UN | بيد أن رئيس لجنة حقوق الإنسان بجنوب السودان طلب صراحة مواصلة تقديم الدعم للمساعدة في هيكلة اللجنة وإدارتها وأدائها لمهامها. |
In view of the fact that the Commission received no response to its proposals, it has decided to conduct its tasks in accordance with the following timetable: | UN | وبالنظر لعدم تلقي اللجنة لأي رد حول ما قدمته من مقترحات، ارتأت ضرورة مباشرتها لمهامها وفق خطة وجدول زمني يتمثل بالتالي: |
Also, the District Code of Conduct Committees are fully operational and effectively discharging their functions | UN | وعمل اللجان المعنية برصد قواعد السلوك في المقاطعات بكامل طاقتها وأدائها لمهامها بشكل فعال |
To carry out all such things as are incidental or conducive to the attainment of the functions of the Commission. | UN | الاضطلاع بكل ما قد يساهم على نحو مباشر أو غير مباشر في أداء اللجنة لمهامها. |
- Supporting the CELAC bodies in fulfilling their duties | UN | - تقديم الدعم لأجهزة الجماعة في أدائها لمهامها. |
Such tools help United Nations operations highlight the means required to support continued implementation of their tasks. | UN | وتساعد مثل تلك الأدوات عمليات الأمم المتحدة على إبراز الوسائل اللازمة لدعم التنفيذ المستمر لمهامها. |
The African Group welcomed the establishment of the Rule of Law Assistance Unit and urged that it should be adequately equipped to perform its functions. | UN | وترحب المجموعة الأفريقية بإنشاء وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون وتحث على تجهيزها على نحو واف بغرض أدائها لمهامها. |
The Assembly decided that the Unit should perform its functions and responsibilities strictly in accordance with the provisions of its statute. | UN | وقررت الجمعية العامة أن على الوحدة أن تتقيد تقيدا تاما بأحكام نظامها الأساسي في أدائها لمهامها ومسؤولياتها. |
The Assembly decided that the Unit should perform its functions and responsibilities strictly in accordance with the provisions of its statute. | UN | وقررت الجمعية العامة أن على الوحدة أن تتقيد تقيدا تاما بأحكام نظامها الأساسي في أدائها لمهامها ومسؤولياتها. |
This will be vital in the phase-out and transition period as the new Government assumes its functions. | UN | وسوف يكون لهذا أهمية حاسمة في أثناء فترة التصفية التدريجية والفترة الانتقالية، مع تولي الحكومة الجديدة لمهامها. |
A triennial review therefore provided an important opportunity to improve the functioning of the United Nations and enhance efficiency and effectiveness. | UN | ولذلك فإن الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات يتيح فرصة هامة لتحسين أداء اﻷمم المتحدة لمهامها وتعزيز الكفاءة والفعالية. |
Discussion paper proposed by the Coordinator regarding Part 4: Rules relating to situations that may affect the functioning of the Court | UN | ورقة مناقشة مقدمة من المنسق بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بالحالات التي يمكن أن تؤثر على أداء المحكمة لمهامها. |
As Sir Nigel had pointed out, article 26 of the Covenant, as well as articles 2 and 3, set forth the basic principles governing States parties' exercise of legislative, executive and judicial power. | UN | وقد ذكّر السير نايجل أن المادة 26 من العهد، فضلاً عن المادتين 2 و3 منه، تنص على المبادئ الأساسية التي ترعى ممارسة الدول الأطراف لمهامها التشريعية والتنفيذية والقضائية. |
Optimal expert group functioning requires highly developed technical skills, especially in the conduct of investigations, as well as report writing, regional familiarity and language skills. | UN | فأداء أفرقة الخبراء لمهامها على النحو الأمثل يتطلب مهارات تقنية متقدمة للغاية؛ ولا سيما في إجراء التحقيقات، وفي كتابة التقارير، والمعرفة بالمناطق الإقليمية والإلمام بالمهارات اللغوية. |
The ordinance is confined to disbanding the former Squad and establishing the new Commission, without defining its tasks, scope and frame of intervention. | UN | ولم ينص الأمر إلا على حل الوحدة السابقة وتشكيل اللجنة الجديدة، دون تحديد لمهامها أو نطاق عملها أو إطار تدخلها. |
Effective start of performance by the TDRA of its tasks and responsibilities | UN | البداية العملية لممارسة السلطة الانتقالية لمهامها ومسؤولياتها. |
Information about the staffing of the units and sub-units is set out below, together with a brief description of their functions: | UN | ويرد أدناه معلومات بشأن ملاك موظفي الوحدات والوحدات الفرعية ويرد وصف موجز لمهامها: |
Malaysia and Singapore are considered to be in a position to provide technical assistance to other States in need relating to the functions of a financial intelligence unit. | UN | ويرتأى أن سنغافورة وماليزيا قادرتين على توفير المساعدة التقنية للدول الأخرى التي تحتاجها فيما يتصل بأداء وحدات الاستخبارات المالية لمهامها. |
Commencement, by the Emirates Health Authority, of its duties and functions | UN | :: مباشرة هيئة الإمارات الصحية لمهامها ومسؤولياتها |
:: Time-bound ad hoc issues-management groups set up by the Group. They will cease to exist after completion of their tasks. | UN | :: أفرقة مخصصة لإدارة القضايا وتلتزم بإطار زمني أنشأها الفريق؛ وتُحَلْ هذه الأفرقة بعد إكمالها لمهامها. |
All of these posts are to be established because of the continuing nature of the functions. | UN | وتتسم هذه الوظائف بأنها ثابتة بحكم الطبيعة المتواصلة لمهامها. وبالإضافة إلى ذلك. |
Thus, both in terms of substantive and administrative support, and in accordance with its mandate and main functions, outlined in the Convention and subsequent COP decisions. | UN | وهكذا، من حيث الدعم الموضوعي والإداري، وفقًا لمهامها ووظائفها الرئيسية، المبينة في الاتفاقية ومقررات مؤتمر الأطراف اللاحقة. |