"لمواجهة الكوارث الطبيعية" - Translation from Arabic to English

    • natural disaster response
        
    • for natural disasters
        
    • natural disaster management
        
    • to deal with natural disasters
        
    • to cope with natural disasters
        
    • in dealing with natural disasters
        
    • in response to natural disasters
        
    • to face natural disasters
        
    • dealing with natural disasters and
        
    • to meet natural disasters
        
    • to address natural disasters
        
    • to confront natural disasters
        
    • preparedness
        
    • on natural disasters
        
    Improving the effectiveness and coordination of military and civil defence assets for natural disaster response 107th UN تعزيز فعالية وتنسيق استخدام أصول الدفاع العسكري والمدني لمواجهة الكوارث الطبيعية
    Improving the effectiveness and coordination of military and civil defence assets for natural disaster response UN تعزيز فعالية وتنسيق استخدام أصول الدفاع العسكري والمدني لمواجهة الكوارث الطبيعية
    The United Nations system needs to incorporate more knowledge in its work on preparedness and risk reduction for natural disasters and for post-disaster recovery and reconstruction. UN ويتعين على منظومة الأمم المتحدة إدراج مزيد من المعارف في عملها عن الاستعداد لمواجهة الكوارث الطبيعية وتقليل مخاطر وقوعها والإنعاش والتعمير بعد الكوارث.
    I also believe that we need to be better prepared for natural disasters and incorporate disaster risk management into our poverty reduction, development and environmental strategies. UN وأعتقد أيضا أننا بحاجة إلى أن نكون أفضل استعدادا لمواجهة الكوارث الطبيعية وإدراج إدارة أخطار الكوارث في استراتيجياتنا المتعلقة بالحد من الفقر واستراتيجياتنا الإنمائية والبيئية.
    Implementation of an integrated, space-based global natural disaster management system UN تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لمواجهة الكوارث الطبيعية
    In implementing Agenda 21, it was particularly important to facilitate the transfer of technology to deal with natural disasters, which were a major obstacle to development, particularly in the developing countries. UN ومن المهم بوجه خاص في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ أن ييسر نقل التكنولوجيا لمواجهة الكوارث الطبيعية التي هي عقبة كأداء في طريق التنمية، وخاصة في البلدان النامية.
    - Assist efforts to establish early warning systems and strengthen capacity at the community level to cope with natural disasters. UN - مساعدة الجهود الرامية إلى إنشاء نظم الإنذار المبكر وتعزيز القدرة على مستوى المجتمعات المحلية لمواجهة الكوارث الطبيعية.
    The initiative and the Conferences aimed to improve the effectiveness and coordination of military and civil defence assets for natural disaster response. UN وترمي المبادرة والمؤتمران إلى تحسين فعالية أصول الدفاع العسكري والمدني وتنسيق استخدامها لمواجهة الكوارث الطبيعية.
    Improving the effectiveness and coordination of military and civil defence assets for natural disaster response UN 65/307 تعزيز فعالية وتنسيق استخدام أصول الدفاع العسكري والمدني لمواجهة الكوارث الطبيعية
    65/307 Improving the effectiveness and coordination of military and civil defence assets for natural disaster response UN 65/307 تعزيز فعالية وتنسيق استخدام أصول الدفاع العسكري والمدني لمواجهة الكوارث الطبيعية
    A Complex Emergency Response and Consolidated Appeals Branch and a Disaster Relief Branch for natural disasters have been put in place at Geneva. UN وأنشئ في جنيف فرع الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة والنداءات الموحدة، وفرع عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث لمواجهة الكوارث الطبيعية.
    It mobilises and coordinates the international response to environmental emergencies and natural disasters with major environmental impacts, providing a similar capacity for environmental disasters as UNDAC does for natural disasters. UN وهو يقوم بتعبئة وتنسيق الاستجابة الدولية لحالات الطوارئ البيئية والكوارث الطبيعية التي تخلف آثاراً كبيرة على البيئة وذلك بتوفير قدرات لمواجهة الكوارث البيئية مماثلة لتلك التي يوفرها فريق الأمم المتحدة لمواجهة الكوارث الطبيعية.
    In this sense, we believe it important that the Secretary-General has emphasized the need for international assistance to prepare for natural disasters as well as the benefits of exchanging experiences. Peru has an abundance of experience in this area that it is willing to share with other countries. UN ونعتقد أن من المهم أن يركز اﻷمين العام على ضرورة المساعدة الدولية لﻹعداد لمواجهة الكوارث الطبيعية وكذلك لما لها من فوائد في تبادل الخبرات وبيرو لديها خبرة واسعة في هذا المجال وترغب في أن تشارك هذه الخبرة مع بلدان أخرى.
    Implementation of an integrated, space-based global natural disaster management system UN تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لمواجهة الكوارث الطبيعية
    Implementation of an integrated, space-based global natural disaster management system UN تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لمواجهة الكوارث الطبيعية
    9. Implementation of an integrated, space-based global natural disaster management system. UN 9- تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لمواجهة الكوارث الطبيعية.
    Sustainable development was therefore essential for better preparedness to deal with natural disasters. UN ولذا فإن التنمية المستدامة ضرورية من أجل التأهب بصورة أفضل لمواجهة الكوارث الطبيعية.
    Assisting LDCs in developing effective safety nets and swift response mechanisms to cope with natural disasters and socio-economic shocks, including those resulting from economic reform programmes and fiscal adjustment. UN (ه) مساعدة أقل البلدان نموا على تطوير شبكات أمان فعالة وآليات استجابة سريعة لمواجهة الكوارث الطبيعية والصدمات الاجتماعية - الاقتصادية بما في ذلك ما يكون ناشئا عن برامج الإصلاح الاقتصادي والتكيف الضريبي.
    All of that requires the United Nations to strengthen its leadership in dealing with natural disasters. UN فكل ذلك يتطلب من الأمم المتحدة أن تعزز قيادتها لمواجهة الكوارث الطبيعية.
    Foreign military assets are frequently provided on a bilateral basis in response to natural disasters. UN وكثيرا ما يقدم العتاد العسكري الأجنبي على أساس ثنائي لمواجهة الكوارث الطبيعية.
    There is a need to enhance the indigenous capabilities of Member States to face natural disasters effectively. UN وهناك حاجة لتعزيز القدرات اﻷصلية للدول اﻷعضاء لمواجهة الكوارث الطبيعية بشكل فعال.
    Emphasizing the importance of continued international cooperation in support of the efforts of affected States in dealing with natural disasters and complex emergencies in all their phases, UN وإذ تؤكد على أهمية استمرار التعاون الدولي في مساندة ما تبذله الدول المتضررة من جهود لمواجهة الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة في كافة مراحلها،
    Over the past year, military assets were enhanced in order to strengthen international humanitarian efforts to address natural disasters around the world. UN وخلال السنوات الماضية كذلك، كانت هناك زيادة في نشر أصول الدفاع العسكرية والمدنية لدعم الجهود الإنسانية الدولية لمواجهة الكوارث الطبيعية في مختلف أنحاء العالم.
    Assistance was also needed to confront natural disasters caused by climate change, such as the recent rains and flooding in the eastern provinces of his country that had killed hundreds, displaced thousands and destroyed farmland and infrastructure. UN كما تلزم المساعدات لمواجهة الكوارث الطبيعية الناجمة عن تغير المناخ، التي من قبيل الأمطار والفيضانات التي شهدتها المحافظات الشرقية بالجمهورية اليمنية مؤخرا وقتلت المئات وشردت الآلاف ودمرت الأراضي الزراعية والبنية الأساسية.
    The principles also recognize that economic growth and sustainable development are essential for preparedness against natural disasters and emergency response. UN وتقر هذه المبادئ أيضا بأن النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة أساسيان للتأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية والاستجابة لحالات الطوارئ الأخرى.
    (iii) Approximately 40 to 50 appeals for international assistance on natural disasters and environmental emergencies; UN ' ٣` إصدار حوالي ٠٤ إلى ٠٥ نداء للحصول على مساعدة دولية لمواجهة الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more