"لمواصلة التعاون مع" - Translation from Arabic to English

    • continue to cooperate with
        
    • to continue cooperating with
        
    • to continue cooperation with
        
    • to cooperate further with
        
    • to further cooperate with
        
    • to continued cooperation with
        
    • to continue its cooperation with
        
    Kyrgyzstan reiterated its readiness to continue to cooperate with human rights treaty bodies and implement their recommendations and concluding observations. UN وجددت قيرغيزستان استعدادها لمواصلة التعاون مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان وتنفيذ توصياتها وملاحظاتها الختامية.
    He reaffirmed his Government's willingness to continue to cooperate with the United Nations for the well-being of children. UN وأكد مجددا استعداد حكومته لمواصلة التعاون مع الأمم المتحدة تأمينا لسلامة الأطفال.
    It expressed its readiness to continue to cooperate with the Abkhaz side on combating swine fever. UN وأعرب عن استعداده لمواصلة التعاون مع الجانب الأبخازي على مكافحة حمى الخنازير.
    Thailand underlined its readiness to continue cooperating with Brunei Darussalam to strengthen human rights within ASEAN. UN وأكدت تايلند استعدادها لمواصلة التعاون مع بروني دار السلام في سبيل تعزيز حقوق الإنسان داخل رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    His Government was prepared to continue cooperating with the Special Rapporteur and would examine the latter's request to make an official visit. UN وقال إن حكومته مستعدة لمواصلة التعاون مع المقرر الخاص وإنها ستنظر في طلب قيامه بزيارة رسمية إلى البلد.
    82. Brazil noted its readiness to continue cooperation with the United Nations system as it does with the InterAmerican system. UN 82- وأعلنت البرازيل استعدادها لمواصلة التعاون مع منظومة الأمم المتحدة، على غرار تعاونها مع منظومة البلدان الأمريكية.
    His delegation expressed its willingness to continue to cooperate with all special procedures of the Council on a non-discriminatory basis. UN وأعرب عن استعداد وفده لمواصلة التعاون مع جميع الإجراءات الخاصة للمجلس على أساس غير تمييزي.
    The Russian Federation is prepared to continue to cooperate with these countries taking into account their requirements and specific characteristics. UN والاتحاد الروسي مستعد لمواصلة التعاون مع هذه البلدان مع مراعاة احتياجاتها وسماتها الخاصة.
    It furthermore reaffirmed its openness to continue to cooperate with the Centre for Human Rights, other relevant bodies within the United Nations system and other competent bodies in the field of advisory services and technical assistance. UN وأكدت من جديد انفتاحها لمواصلة التعاون مع مركز حقوق اﻹنسان وسائر الهيئات المختصة داخل منظومة اﻷمم المتحدة والهيئات اﻷخرى المختصة في ميدان الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    It expressed its readiness to continue to cooperate with Thailand in strengthening the promotion of human rights in the region, including through the ASEAN Inter-Governmental Commission on Human Rights. UN وأعربت عن استعدادها لمواصلة التعاون مع تايلند في تعزيز النهوض بحقوق الإنسان في المنطقة، لا سيما عن طريق لجنة حقوق الإنسان المشتركة بين حكومات الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    The Council calls on all parties concerned to continue to cooperate with the United Nations, and reiterates the relevant principles contained in the Convention on the Safety of the United Nations and Associated Personnel of 1994. UN ويدعو المجلس جميع الأطراف المعنيين لمواصلة التعاون مع الأمم المتحدة، ويؤكد من جديد على المبادئ ذات الصلة الواردة في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها لعام 1994.
    In the solution of humanitarian issues, our authorities are ready to continue to cooperate with UNHCR and ICRC. UN وإن سلطاتنا على استعداد لمواصلة التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية في سبيل حل القضايا اﻹنسانية.
    Nicaragua highlighted the efforts of Turkmenistan to continue cooperating with human rights mechanisms. UN وسلطت نيكاراغوا الضوء على جهود تركمانستان لمواصلة التعاون مع آليات حقوق الإنسان.
    Thailand stated that it stood ready to continue cooperating with Solomon Islands in the area of capacity-building of human resources in the public sector. UN وذكرت تايلند أنها على استعداد لمواصلة التعاون مع جزر سليمان في مجال بناء قدرات الموارد البشرية في القطاع العام.
    His Government was prepared to continue cooperating with the Special Rapporteur and would examine the latter's request to make an official visit. UN وأعرب عن استعداد حكومته لمواصلة التعاون مع المقرر الخاص، وأنها ستنظر في طلب قيامه بمهمة رسمية.
    The Sudan was prepared to continue cooperating with the United Nations in order to bring about peace in the region. UN والسودان مستعد لمواصلة التعاون مع اﻷمم المتحدة لاحلال السلم في هذه المنطقة.
    The Minister has reiterated to Ms. Amos the will and readiness of the Government to continue cooperating with all United Nations agencies and credible national and international non-governmental organizations. UN وكرر الوزير للسيدة أموس إرادة الحكومة واستعدادها لمواصلة التعاون مع جميع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية الموثوقة.
    82. Brazil noted its readiness to continue cooperation with the United Nations system as it does with the InterAmerican system. UN 82- وأشارت البرازيل إلى استعدادها لمواصلة التعاون مع منظومة الأمم المتحدة، على غرار تعاونها مع منظومة البلدان الأمريكية.
    The Georgian side expresses its readiness to continue cooperation with all the parties concerned to achieve full-scale peaceful resolution of the conflicts, provided that Georgia's sovereignty and territorial integrity will be fully respected. UN ويعرب الجانب الجورجي عن استعداده لمواصلة التعاون مع جميع الأطراف المعنية للتوصل إلى تسوية كاملة للنزاع بالطرق السلمية، شريطة الاحترام التام لسيادة جورجيا وسلامتها الإقليمية.
    Let me reiterate that my Government is ready to cooperate further with the Counter-Terrorism Committee. UN واسمحوا لـي أن أكـرر القول إن حكومتـي مستعدة لمواصلة التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب.
    We stand ready to further cooperate with the Government of Timor-Leste. UN ونحن مستعدون لمواصلة التعاون مع حكومة تيمور - ليشتي.
    Coordination within Government ministries, departments and agencies remained a major challenge, while capacity development, among other factors, required greater attention. He looked forward to continued cooperation with the Commission and the wider United Nations system on the implementation of the Agenda for Prosperity. UN وذكر أن التنسيق ضمن نطاق الوزارات والإدارات والوكالات الحكومية ما زال يشكِّل تحدّياً رئيسياً فيما تتطلّب تنمية القدرات ، بين عوامل أخرى، مزيداً من الاهتمام مُعرباً عن التطلُّع لمواصلة التعاون مع اللجنة ومع منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً بشأن تنفيذ جدول أعمال الرخاء.
    In this regard, Switzerland was ready to continue its cooperation with Serbia. UN وفي هذا الصدد، أعلنت سويسرا استعدادها لمواصلة التعاون مع صربيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more