"لمواصلة الحوار مع" - Translation from Arabic to English

    • to continue the dialogue with
        
    • to continue dialogue with
        
    • to maintain dialogue with
        
    • to continue its dialogue with
        
    • to continue a dialogue with
        
    • to continuing dialogue with
        
    • continuation of the dialogue with
        
    • a continued dialogue with
        
    • for further dialogue with
        
    • for ongoing dialogue with
        
    • to pursue a dialogue with
        
    • to a continuing dialogue with
        
    For our part, we are ready to continue the dialogue with Iran in a constructive and open fashion. UN ونحن مستعدون من جانبنا، لمواصلة الحوار مع إيران على نحو بناء وصريح.
    The objective of the discussion was to develop strategies to continue the dialogue with governmental authorities. UN وكان الغرض من المناقشة وضع استراتيجيات لمواصلة الحوار مع السلطات الحكومية.
    Those efforts clearly indicate the willingness of the Government to continue the dialogue with the Committee. UN ومن الواضح ان تلك الجهود تشير إلى استعداد الحكومة لمواصلة الحوار مع اللجنة.
    While NDFP stated its readiness to continue dialogue with the United Nations for the better protection of children, discussions on the preparation of an action plan have yet to resume. UN وفي حين أعربت الجبهة عن استعدادها لمواصلة الحوار مع الأمم المتحدة من أجل حماية أفضل للأطفال، فإن المناقشات بشأن إعداد خطة عمل لم تُستأنف بعد.
    I welcome the readiness of the National Electoral Commission to maintain dialogue with political parties, an important factor in managing a credible electoral process, even as it faces heightened scrutiny. UN وإنني أرحب باستعداد اللجنة الانتخابية الوطنية لمواصلة الحوار مع الأحزاب السياسية، ويمثل ذلك عاملا مهما في إدارة أية عملية انتخابية موثوق بها، حتى أثناء مواجهتها للتمحيص الشديد.
    The Committee is encouraged by the attendance of a high-ranking delegation and expresses its appreciation for the opportunity to continue its dialogue with the State party. UN كما تعرب عن ارتياحها لحضور وفد رفيع المستوى وعن تقديرها للفرصة التي أُتيحت لها لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف.
    Quarterly meetings are planned to continue the dialogue with NGOs on UNHCR operations. UN ومن المخطط عقد اجتماعات ربع سنوية لمواصلة الحوار مع المنظمات غير الحكومية بشأن عمليات المفوضية.
    Those efforts clearly indicate the willingness of the Government to continue the dialogue with the Committee. UN ومن الواضح ان تلك الجهود تشير إلى استعداد الحكومة لمواصلة الحوار مع اللجنة.
    Quarterly meetings were planned in order to continue the dialogue with non-governmental organizations on UNHCR operations. UN ومن المخطط عقد اجتماعات ربع سنوية لمواصلة الحوار مع المنظمات غير الحكومية بشأن عمليات المفوضية.
    Those efforts clearly indicate the willingness of the Government to continue the dialogue with the Committee. UN ومن الواضح ان تلك الجهود تشير إلى استعداد الحكومة لمواصلة الحوار مع اللجنة.
    The host country Mission was prepared to continue the dialogue with the Legal Counsel in order to resolve any differences of opinion on the issue. UN واضاف أن بعثة البلد المضيف على استعداد لمواصلة الحوار مع المستشار القانوني بغية حل أي خلافات في الرأي في هذا الصدد.
    The Chairperson said she welcomed the renewed commitment that the Islamic Republic of Iran had shown by sending a delegation to continue the dialogue with the Committee. UN 21- الرئيسة قالت إنها ترحب بالالتزام المتجدد الذي أبدته جمهورية إيران الإسلامية بإرسال وفد لمواصلة الحوار مع اللجنة.
    The Committee expresses its willingness to continue the dialogue with the State party to provide further guidance on the implementation of the above recommendations and the State party's obligations under the Convention. UN وتعرب اللجنة عن استعدادها لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف بغية تقديم المزيد من الإرشادات بشأن تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه والالتزامات التي تقع على عاتق الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    The Committee expresses its willingness to continue the dialogue with the State party, including through a country visit by Committee members to provide further guidance on the implementation of the recommendations and the State party's obligations under the Convention. UN وتعرب اللجنة عن استعدادها لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف، بما في ذلك من خلال قيام أعضاء اللجنة بزيارة قطرية لتوفير المزيد من التوجيه بشأن تنفيذ التوصيات والتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    20. If successful, the motion would not only prevent the Committee from even considering the issues covered in the draft resolution but also end the mandate that permitted the Secretary-General to use his good offices to continue dialogue with the Government of Myanmar -- the kind of cooperative approach many delegations said they supported. UN 20- وقال إن الاقتراح، إذا نجح، لن يقف عند حد منع اللجنة حتى من النظر في القضايا المشمولة بمشروع القرار، وإنما سينهي أيضاً الولاية التي تمكن الأمين العام من استخدام مساعيه الحميدة لمواصلة الحوار مع حكومة ميانمار - هذا النهج التعاوني الذي قالت وفود كثيرة إنها تؤيده.
    The October 1992 NGO/UNHCR meeting was a forum for NGOs to maintain dialogue with UNHCR and among themselves on the principal humanitarian issues confronting the international community. UN وكان اجتماع تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ المشترك بين المنظمات غير الحكومية والمفوضية محفلا للمنظمات غير الحكومية لمواصلة الحوار مع المفوضية، وفيما بينها، بشأن القضايا الانسانية الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي.
    Liechtenstein is pleased to continue its dialogue with the Counter-Terrorism Committee (CTC) on the implementation of Security Council resolution 1373 (2001). UN 1 - تعرب ليختنشتاين عن سرورها لمواصلة الحوار مع لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    250. Appreciation is expressed to the State party for its readiness to continue a dialogue with the Committee. UN ٢٥٠ - تعرب اللجنة عن تقديرها لاستعداد الدولة الطرف لمواصلة الحوار مع اللجنة.
    We in the Committee remain open to continuing dialogue with the Secretariat with a view to benefiting from its considerable expertise and experience in this area. UN وسنظل نحن في اللجنة مستعدين لمواصلة الحوار مع اﻷمانة العامة بغية الاستفادة من خبرتها الكبيرة وتجربتها في هذا المجال.
    389. The report was introduced by the representative of the State party, who drew attention to the importance his country attached to the continuation of the dialogue with the Committee. UN ٣٨٩ - وقدم التقرير ممثل الدولة الطرف الذي وجه النظر إلى اﻷهمية التي يوليها بلده لمواصلة الحوار مع اللجنة.
    The Special Committee looks forward to a continued dialogue with the Secretariat with a view to developing modalities for enhanced cooperation in respect of rapidly deployable peacekeeping capacities of regional arrangements, bearing in mind political processes and other considerations. UN وتتطلع اللجنة لمواصلة الحوار مع الأمانة العامة بغية تطوير طرائق من أجل تعزيز التعاون فيما يتعلق بالنشر السريع لقدرات حفظ السلام المنبثقة عن الترتيبات الإقليمية، آخذة في الحسبان العمليات السياسية والاعتبارات الأخرى.
    (d) That the Personal Envoy of the Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe for Participating States in Central Asia, has been given the opportunity for further dialogue with the Government of Turkmenistan and expresses the hope that a constructive dialogue on human rights issues is to be continued soon; UN (د) بأنّ المبعوث الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا للدول المشاركة في آسيا الوسطى أُعطي الفرصة لمواصلة الحوار مع حكومة تركمانستان، وتعرب عن أملها في أن يجري عما قريب استئناف الحوار البناء حول مسائل حقوق الإنسان؛
    That practice allows for ongoing dialogue with the administration. UN وتتيح هذه الممارسة الفرصة لمواصلة الحوار مع الإدارة.
    138. The Committee welcomes Peru’s submission of its twelfth and thirteenth periodic reports and the opportunity thus afforded to pursue a dialogue with the State party. UN ١٣٨ - ترحب اللجنة بقيام بيرو بتقديم تقريريها الدوريين الثاني عشر والثالث عشر، وبالفرصة المهيأة بذلك لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف.
    18. Strength and continuity at the level of Chief of the Field Operation remain crucial to a continuing dialogue with the Government, as well as to ensuring good morale and management internally. UN ٨١ - وتظل مسألة ضمان التمتع بشخصية قوية والاستمرارية على مستوى رئيس العملية الميدانية أمرا حيويا لمواصلة الحوار مع الحكومة ولضمان ارتفاع المعنويات وجودة اﻹدارة داخل العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more