"لمواصلة العملية" - Translation from Arabic to English

    • for the maintenance of the Operation
        
    • to continue the process
        
    • for the continuation of the process
        
    • the further process
        
    • maintaining the operation
        
    (c) Appropriation of the amount of $145,267,500 for the maintenance of the Operation for the period from 1 July to 31 December 2004; UN (ج) رصد اعتماد قدره 500 267 145 دولار لمواصلة العملية للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004؛
    74. The General Assembly, by its resolution 63/258 B of 30 June 2009, appropriated the amount of $1,598.9 million for the maintenance of the Operation for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010. UN 74 - خصصت الجمعية العامة، بموجب قراراها 63/258 باء المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2009 مبلغا وقدره 9 و 598 1مليون دولار لمواصلة العملية للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010.
    3. The General Assembly, by its resolution 64/273, appropriated an amount of $485,078,200 gross ($474,278,000 net) for the maintenance of the Operation for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011. UN 3 - واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 64/273، مبلغا إجماليه 200 078 485 دولار (صافيه 000 278 474 دولار) لمواصلة العملية للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    We support the efforts of the Secretary-General and of the United Nations Mission in East Timor to continue the process leading to the independence of East Timor. UN إننا نؤيد جهود اﻷمين العام وجهود بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية لمواصلة العملية المؤدية إلى استقلال تيمور الشرقية.
    3. Invites States of the region to take further initiatives to continue the process and enhance the quality of multilateral cooperation; UN 3- تدعو دول المنطقة الى اتخاذ مزيد من المبادرات لمواصلة العملية ولتحسين نوعية التعاون المتعدد الأطراف؛
    It had also achieved a binding standstill and roll-back commitment and provided a firm basis for the continuation of the process to an open, market-based world agricultural economy. UN كما حقق الاتفاق المذكور التزاماً بتجميد التدابير الحمائية وإلغائها تدريجياً، وأوجد أساساً راسخاً لمواصلة العملية المفضية إلى اقتصاد زراعي عالمي منفتح وقائم على السوق.
    The conversion of non-tariff barriers into tariff rates, and the binding of all tariff rates in the agricultural sector, combined with the reduction of export subsidies and domestic support, constituted a binding standstill and roll-back commitment and provided a firm basis for the continuation of the process to an open, market-based world agricultural economy. UN وإن تحويل الحواجز غير التعريفية إلى معدلات تعريفية وتثبيت جميع معدلات التعريفة في القطاع الزراعي، بالاقتران مع تخفيض اعانات التصدير والدعم المحلي، إنما تشكل جميعاً تعهداً ملزماً بالتجميد والعدول وتوفر أساساً متيناً لمواصلة العملية المؤدية إلى تحقيق اقتصاد زراعي عالمي مفتوح وقائم على السوق.
    (a) Appropriation of the amount of $420,175,200 for the maintenance of the Operation for the 12-month period from 1 July 2006 to 30 June 2007; UN (أ) اعتماد مبلغ 200 175 420 دولار لمواصلة العملية طوال الـ 12 شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007؛
    2. The General Assembly, by its resolution 63/289, appropriated an amount of $491,774,100 gross ($482,126,200 net) for the maintenance of the Operation for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010. UN 2 - وبقرارها 63/289، اعتمدت الجمعية العامة مبلغاً إجماليه 100 774 491 دولار (الصافي 200 126 482 دولار) لمواصلة العملية للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010.
    (b) Decides, on an exceptional basis, to authorize the Secretary-General to enter into commitments for the maintenance of the Operation for the period from 1 to 31 March 1994 up to the amount of 75,717,300 United States dollars gross (75,000,000 dollars net) which is equivalent to the one-month pro rata share of the commitment authority provided in its decision 48/471; UN )ب( تقرر، على أساس استثنائي، أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لمواصلة العملية للفترة من ١ حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ بمبلغ لا يتجاوز مقداره اﻹجمالي ٠٠٣ ٧١٧ ٥٧ من دولارات الولايات المتحدة )الصافي ٠٠٠ ٠٠٠ ٥٧ دولار( وهو ما يعادل الحصة النسبية لشهر واحد من الارتباط المنصوص عليه في مقررها ٤٨/٤٧١؛
    (b) Decides, on an exceptional basis, to authorize the Secretary-General to enter into commitments for the maintenance of the Operation for the period from 1 to 31 March 1994 up to the amount of 20,577,200 United States dollars gross (20,000,000 dollars net) which is equivalent to the one-month pro rata share of the commitment authority provided in its decision 48/473; UN )ب( تقرر، على أساس استثنائي، أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لمواصلة العملية للفترة من ١ حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ بمبلغ لا يتجاوز مقداره الاجمالي ٠٠٢ ٧٧٥ ٠٢ من دولارات الولايات المتحدة )الصافي ٠٠٠ ٠٠٠ ٠٢ دولار( وهو ما يعادل الحصة النسبية لشهر واحد من الارتباط المنصوص عليه في مقررها ٤٨/٤٧٣؛
    13. Decides further to appropriate, in accordance with the recommendation contained in paragraph 40 of the report of the Advisory Committee, to the Special Account for the United Nations Operation in Somalia II the amount of 253,704,400 dollars gross (250,405,600 dollars net) for the maintenance of the Operation for the period from 1 October 1994 to 28 February 1995; UN ١٣ - تقرر كذلك أن تعتمد للحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة الثانية فـــي الصومال، وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٤٠ من تقرير اللجنة الاستشارية، مبلغا إجماليه ٤٠٠ ٧٠٤ ٢٥٣ دولار )صافيه ٦٠٠ ٤٠٥ ٢٥٠ دولار( لمواصلة العملية في الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٤ إلى ٢٨ شباط/ فبراير ١٩٩٥؛
    Following its consideration of my proposed budget for UNOCI for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 (A/59/750), the Assembly is expected to take action shortly on the appropriation of some $367.5 million for the maintenance of the Operation for that period. UN وعندما تنظر الجمعية العامة في الميزانية التي اقترحتها للبعثة للفترة من 1 تموز/ يوليه 2005 إلى 30 حزيران/ يونيه 2006 (A/59/750)، يتوقع أن تتخذ بعدها بفترة قصيرة إجراء بشأن تخصيص مبلغ يناهز 367.5 مليون دولار لمواصلة العملية لتلك الفترة.
    2. The General Assembly, by its resolution 59/15 B of 22 June 2005, appropriated an amount of $292,272,400 gross ($283,975,300 net) for the maintenance of the Operation for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006. UN 2 - وخصصت الجمعية العامة، بموجب قرارها 59/15 باء المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005، مبلغا إجماليه 400 272 292 دولار (صافيه 300 975 283 دولار) لمواصلة العملية في الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    Although the Conference concluded without arriving at a final document, we are confident that States will have sufficient political will to find a new opportunity to make it possible to continue the process that we had launched. UN وعلى الرغم من اختتام المؤتمر لأعماله بدون اعتماد وثيقة ختامية، نحن واثقون من أن الدول ستتوفر لها الإرادة السياسية الكافية لتهيئة فرصة جديدة لمواصلة العملية التي بدأناها.
    We believe this will help solidify the progress MINUGUA and the Guatemalan people have made thus far, provide needed time to strengthen the institutions necessary to continue the process after MINUGUA leaves the scene and ensure peace and stability in the country in the future. UN ونحن نعتقد أنه سيساعد على توطيد التقدم الذي أحرزته البعثة وشعب غواتيمالا حتى اﻵن وعلى تعضيد المؤسسات اللازمة لمواصلة العملية بعد أن تغادر البعثة البلاد وعلى كفالة إحلال السلم والاستقرار في هذا البلد في المستقبل.
    Regretfully, such cooperation, which is necessary to continue the process towards a final design that would be submitted to the World Heritage Centre, is still being consistently and regretfully denied by Israeli authorities to their Jordanian counterparts, as communicated by the Israeli Ministry of Foreign Affairs to the Jordanian Chargé d'affaires in Israel on 17 December 2009. UN وللأسف، فإن هذا التعاون الذي يعد ضروريا لمواصلة العملية نحو إعداد التصميم النهائي الذي سيقدم إلى مركز التراث العالمي، لا تزال السلطات الإسرائيلية تنكره على نظرائها الأردنيين، حسبما أبلغت به وزارة الخارجية الإسرائيلية القائم بالأعمال الأردني في إسرائيل يوم 17 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    The meeting could set the stage for the further process designed to provide perspectives beyond the year 2020 in the field of environmental law after the conclusion of Montevideo Programme IV, which might require its own process at a later date. UN ويمكن أن يحدد الاجتماع مرحلة لمواصلة العملية المعنية لتوفير الاستجابة لما بعد عام 2020 في مجال القانون البيئي بعد اختتام برنامج مونتفيديو الرابع مما قد يتطلب عملية خاصة به في وقت لاحق.
    Therefore, should the Council decide to extend the mandate of UNMOT for a further period of six months, as I recommend in paragraph 32 below, the costs for maintaining the operation, based on the existing strength and responsibilities, would be $4,304,400 gross. UN وبالتالي إذا قرر مجلس اﻷمن أن يمدد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر على نحو ما أوصيت في الفقرة ٣٢ أدناه، سيبلغ إجمالي التكاليف اللازمة لمواصلة العملية في ضوء قوامها الحالي ومسؤولياتها الحالية، ٤٠٠ ٣٠٤ ٤ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more