"لمواصلة العمل بشأن" - Translation from Arabic to English

    • for further work on
        
    • to work further on
        
    • to continue work on
        
    • to further work on
        
    • to continue working on
        
    • to continue to work on
        
    • to continue the work on
        
    The preliminary report by the Special Rapporteur was a good basis for further work on the topic. UN وقال إن التقرير الأوَّلي الذي أعده المقرِّر الخاص يعتبَر أساساً جيداً لمواصلة العمل بشأن الموضوع.
    (vii) Preparation of technical guidelines on persistent organic pollutants and the methodology for further work on persistent organic pollutants; UN ' 7` إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة ومنهجية لمواصلة العمل بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛
    At the suggestion of the Chair, it was agreed that interested participants would consult informally to work further on the draft resolution. UN وبناءً على اقتراح من الرئيس، تم الاتفاق على أن يقوم المشاركون بالتشاور بصفة غير رسمية لمواصلة العمل بشأن مشروع القرار وإعادته إلى اللجنة للنظر فيه.
    The Working Group may wish to form a small in-session working group to work further on the draft texts of the technical guidelines, taking into account the comments received so far. UN 29- قد يرغب الفريق العامل في أن يشكل فريقاً صغيراً في الدورة لمواصلة العمل بشأن مشاريع نصوص المبادئ التوجيهية التقنية، مع الأخذ في الاعتبار بالتعليقات المتلقاة حتى الآن.
    Georgian participants welcomed this document and expressed willingness to continue work on the sequential approach proposed by the co-chairs. UN ورحب المشاركون الجورجيون بهذه الوثيقة وأبدوا استعدادهم لمواصلة العمل بشأن النهج التتابعي الذي اقترحه الرئيسان.
    - The secretariat should develop a proposal for the establishment of an ad hoc advisory group of technical experts and of an of an institutional partners group to further work on the impact indicator refinement process. UN ينبغي للأمانة أن تضع مقترحاً يقضي بإنشاء فريق استشاري مخصص من الخبراء التقنيين وفريق من المؤسسات الشريكة لمواصلة العمل بشأن عملية تنقيح مؤشرات تقييم الأثر.
    Building on the mandate given to officials by ministers in Cancún to continue working on outstanding issues with a renewed sense of urgency and purpose, Mr. Supachai and Ambassador Castillo have secured agreement among the membership to undertake new consultations aimed at reinvigorating the process. UN وبناء على الولاية التي أعطاها الوزراء للمسؤولين من الوزراء في اجتماع كانكون لمواصلة العمل بشأن القضايا المعلقة بشعور جديد من الإلحاح والرغبة في تحقيق الهدف، توصل السيد سوباشاي والسفير كاستيلو إلى اتفاق فيما بين الأعضاء على إجراء مشاورات جديدة تهدف إلى إعادة تنشيط العملية.
    Underlining the urgent need to continue to work on a wide range of reforms for a strengthened and more stable international financial system with a view to enabling it to deal more effectively and in a timely manner with the new challenges of development in the context of global financial integration, UN وإذ تشدد على الحاجة الماسة لمواصلة العمل بشأن مجموعة كبيرة من الإصلاحات الرامية إلى إقامة نظام مالي دولي أكثر قوة واستقرارا لتمكينه من التصدي بفعالية أكبر وفي الوقت المناسب للتحديات الإنمائية الجديدة في سياق التكامل المالي العالمي،
    The need for support for further work on the technical aspects of this issue was mentioned in this regard. UN وأشير في هذا الصدد إلى ضرورة تقديم الدعم لمواصلة العمل بشأن الجوانب الفنية لهذه المسألة.
    The need for support for further work on the technical aspects of this issue was mentioned in this regard. UN وأشير في هذا الصدد إلى ضرورة تقديم الدعم لمواصلة العمل بشأن الجوانب الفنية لهذه المسألة.
    (vii) Preparation of technical guidelines on persistent organic pollutants and the methodology for further work on persistent organic pollutants; UN `7` إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة والمنهجية لمواصلة العمل بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛
    (vii) Preparation of technical guidelines on persistent organic pollutants and the methodology for further work on persistent organic pollutants UN `7` إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة ومنهجية لمواصلة العمل بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    The report of the Working Group was a good starting point for further work on that topic. UN ويعد تقرير الفريق العامل نقطة انطلاق جيدة لمواصلة العمل بشأن هذا الموضوع.
    The Committee decided to establish a contact group, chaired by Mr. Donald Hannah (New Zealand), to work further on the text of that section. UN 40 - قررت اللجنة إنشاء فريق اتصال برئاسة السيد دونالد هنا (نيوزيلندا) لمواصلة العمل بشأن ذلك القسم.
    The Committee decided to establish a contact group, chaired by Mr. Chris Vanden Bilcke (Belgium), to work further on the text of that section. UN 42 - قررت اللجنة إنشاء فريق اتصال برئاسة السيد كريس فاندن بيلك (بلجيكا)، لمواصلة العمل بشأن نص ذلك القسم.
    The Committee decided to establish a contact group, chaired by Mr. Donald Hannah (New Zealand), to work further on the text of that section. UN 40 - قررت اللجنة إنشاء فريق اتصال برئاسة السيد دونالد هنا (نيوزيلندا) لمواصلة العمل بشأن ذلك القسم.
    The Open-ended Working Group established a contact group to continue work on the issue. UN أنشأ الفريق العامل مفتوح العضوية فريق اتصال لمواصلة العمل بشأن هذه القضية.
    These resources have been carried forward to 2012 to continue work on the media asset management system, which is scheduled to be operational by December 2012; UN وقد رحلت هذه الموارد إلى عام 2012 لمواصلة العمل بشأن نظام إدارة أصول الوسائط المقرر تشغيله في كانون الأول/ديسمبر 2012؛
    As a Working Group of the Sixth Committee of the General Assembly is currently meeting to continue work on the elaboration of said international convention, I would be most grateful if you could arrange for the distribution of the enclosed resolution of the General Conference to the members of the General Assembly. UN وبما أن الفريق العامل التابع للجنة السادسة التابعة للجمعية العامة يجتمع حاليا لمواصلة العمل بشأن وضع الاتفاقية الدولية المذكورة، سأغدو ممتنا للغاية إذا تكرمتم بتوزيع القرار المرفق الصادر عن المؤتمر العام على أعضاء الجمعية العامة.
    - The secretariat should develop a proposal for the establishment of an ad hoc advisory group of technical experts and of an of an institutional partners group to further work on the impact indicator refinement process. UN ينبغي للأمانة أن تضع مقترحاً يقضي بإنشاء فريق استشاري مخصص من الخبراء التقنيين وفريق من المؤسسات الشريكة لمواصلة العمل بشأن عملية تنقيح مؤشرات تقييم الأثر.
    72. The secretariat is invited to continue working on adequate methodologies and supporting the holding of synergy workshops in countries of the region with a view to finalizing the process of guidelines preparation prior to COP 6. UN 72- توجه الدعوة إلى الأمانة لمواصلة العمل بشأن المنهجيات المناسبة والدعم الكافي لعقد حلقات عمل بشأن التآزر في بلدان المنطقة بغية إكمال وضع المبادئ التوجيهية للتحضير قبل انعقاد مؤتمر الأطراف السادس.
    2. Validate the creation of a Working Group coordinated by the CELAC Pro Tempore Presidency to continue to work on the working agenda of the Community in this field. UN 2 - المبادرة إلى إنشاء فريق عامل يتم تنسيقه بواسطة الرئاسة المؤقتة لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمواصلة العمل بشأن خطة الجماعة في هذا الميدان.
    The following groups were formed to continue the work on key areas: UN وشُكلت الأفرقــة التالية لمواصلة العمل بشأن المجالات الرئيسية التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more