"لمواصلة المناقشات" - Translation from Arabic to English

    • to continue discussions
        
    • for further discussions
        
    • to continue the discussions
        
    • for further discussion
        
    • to pursue discussions
        
    • continued discussions
        
    • for continuing discussions
        
    • to pursue the discussions
        
    • continuation of discussions
        
    • to further the discussions
        
    He would soon travel to Turkey again to continue discussions on building a new complex to house that project. UN وقال إنه سيسافر قريبا إلى تركيا مرة أخرى لمواصلة المناقشات بشأن بناء مجمع جديد لإيواء هذا المشروع.
    His delegation was prepared to continue discussions on that issue. UN وأوضح أن وفده على استعداد لمواصلة المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    34. Delegations welcomed this proposal as a good basis for further discussions on articles 10 and 11. UN ٤٣ - ورحبت الوفود بهذا المقترح كأساس صالح لمواصلة المناقشات بشأن المادتين ٠١ و ١١.
    It was decided that a meeting would be held the following week to continue the discussions on the recommendations in the report, together with the draft resolution. UN وتقرر عقد اجتماع في الأسبوع التالي لمواصلة المناقشات حول التوصيات الواردة بالتقرير ومشروع القرار.
    This list is not exhaustive in nature but could, in our opinion, serve as a basis for further discussion. UN وليست هذه القائمة ذات طابع شامل بل يمكن في رأينا أن تكون بمثابة أساس لمواصلة المناقشات في هذا الصدد.
    It extended even to deciding under which agenda item to pursue discussions. UN وهذه البلبلة تمس حتى مسألة بند جدول الأعمال الذي يتعين اختياره لمواصلة المناقشات.
    Such processes have also confirmed a broadly shared resolve to continue discussions on this subject, in accordance with General Assembly resolution 68/210. UN وقد أكدت هذه العمليات أيضاً عزماً مشتركاً على نطاق واسع لمواصلة المناقشات بشأن هذا الموضوع، وفقاً لقرار الجمعية العامة 68/210.
    The SBSTA further agreed to hold the second workshop in the first half of 2014 to continue discussions on the revised review guidelines for GHG inventories. UN واتفقت الهيئة الفرعية علاوة على ذلك على عقد حلقة العمل الثانية في الجزء الأول من عام 2014 لمواصلة المناقشات المتعلقة بالمبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض قوائم جرد غازات الدفيئة.
    Other representatives agreed that a formal contact group would be premature, but said that they would be happy to continue discussions in an informal setting. UN ووافق ممثلون آخرون على أن إنشاء فريق رسمي للاتصال سيكون سابقاً لأوانه، لكنهم أعربوا عن استعدادهم لمواصلة المناقشات في إطار غير رسمي.
    At the same time, the Greek Cypriot side expressed its readiness to continue discussions but rejected the notion of any binding timelines, and said it would only agree to a multilateral conference once all internal issues have been resolved. UN وفي الوقت نفسه، أعرب الجانب القبرصي اليوناني عن استعداده لمواصلة المناقشات لكنه رفض فكرة أي جدول زمني ملزم، وذكر أنه لن يوافق على عقد مؤتمر متعدد الأطراف ما لم تتسم تسوية جميع المسائل الداخلية.
    Mr. Brahimi plans to hold another trilateral meeting in late June to continue discussions. UN ويعتزم السيد الإبراهيمي عقد اجتماع ثلاثي آخر في أواخر حزيران/يونيه لمواصلة المناقشات.
    The non-completion of the output was attributable to the fact that MINUSTAH no longer had an interlocutor to continue discussions on support for the development of parliamentary internal rules and the adoption of best practices from other legislatures UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى أنه لم يعد لدى البعثة من تتحاور معه لمواصلة المناقشات بشأن تقديم الدعم لوضع نظم داخلية برلمانية واعتماد أفضل الممارسات المتبعة في المجالس التشريعية الأخرى
    We believe this agreement will provide an excellent basis for further discussions on the more detailed financial arrangements for the IMS. UN ونعتقد بأن هذا الاتفاق سيوفﱢر أساسا ممتازا لمواصلة المناقشات بشأن ترتيبات مالية أكثر تفصيلا فيما يتعلق بنظام الرصد الدولي.
    They do, however, give an indication of an emerging trend and provide the starting point for further discussions among parties at the 2013 meetings of the conferences of the parties. UN ولكن الأطراف تعطي إشارة بوجود اتجاه ناشئ وقدّمت نقطة الانطلاق لمواصلة المناقشات بين الأطراف في اجتماعات مؤتمرات الأطراف في عام 2013.
    Many doubts remained, and it was hoped that the Secretariat would provide answers and set a firm date for further discussions on the issue prior to finalization of any plans for the staffing of the proposed headquarters. UN ومازال الكثير من الشكوك قائمة، ومن المأمول أن تقدم اﻷمانة العامة إجابات على ذلك وأن تحدد موعدا مؤكدا لمواصلة المناقشات حول المسألة قبل وضع اللمسات اﻷخيرة ﻷي خطط لتزويد المقر المقترح بالموظفين.
    We are preparing to continue the discussions with an open mind. UN إننا نعد العدة لمواصلة المناقشات بعقلية متفتحة.
    40. Delegations discussed the possible way forward, including the option of establishing an ad hoc working group to continue the discussions. UN 40 - وناقشت الوفود السبل الممكنة للمضي قدماً، بما في ذلك خيار إنشاء فريق عامل مخصص لمواصلة المناقشات.
    A good basis for further discussion had been established and further exploration was essential. UN وقد أرسى أساساً طيباً لمواصلة المناقشات وأصبحت مواصلة الاستكشاف ضرورية.
    - A special representative/envoy of the States parties to the Treaty to pursue discussions with Israel on its accession to the Treaty, and to report on progress to successive review conferences; UN - تعيين ممثل/مبعوث خاص للدول الأطراف في المعاهدة لمواصلة المناقشات مع إسرائيل بشأن انضمامها إلى المعاهدة، وتقديم تقارير إلى المؤتمرات المتعاقبة لاستعراض المعاهدة؛
    The Nordic countries would present further input to the continued discussions on the role, functioning and size of the Executive Boards. UN ومن المقرر أن تقدم البلدان الشمالية عناصر أخرى لمواصلة المناقشات حول دور وعمل وعدد أعضاء مجالس اﻹدارة المشار إليها.
    We welcome the outcome of the high-level meeting and see it as a starting point for continuing discussions. UN ونرحب بنتائج الاجتماع الرفيع المستوى، وننظر إليها على أنها نقطة انطلاق لمواصلة المناقشات.
    In resolution 1998/32, the Commission endorsed the proposal made by the Consultation to have a follow-up meeting in 1998 to pursue the discussions on the content and means of implementation of the rights related to adequate food in order to provide the High Commissioner with a full set of recommendations concerning her response to the request of the World Food Summit. UN وأيﱠدت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٨٩٩١/٣٢، الاقتراح الصادر عن المشاورة بعقد اجتماع متابعة في عام ٨٩٩١ لمواصلة المناقشات بشأن مضمون الحقوق المتصلة بالغذاء الكافي ووسائل إعمالها من أجل تزويد المفوضة السامية بمجموعة كاملة من التوصيات المتعلقة باستجابتها لطلب مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية.
    I would like to take this opportunity to underscore the support of delegations towards the continuation of discussions on issues that are relevant to this agenda item. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أُوكد دعم الوفود لمواصلة المناقشات بشأن المسائل ذات الصلة بهذا البند من جدول الأعمال.
    At its third session, the intergovernmental negotiating committee to prepare a global legally binding instrument on mercury agreed that intersessional work in preparation for the fourth session of the committee would be undertaken to further the discussions on financial resources and technical assistance. UN 1 - اتفقت لجنة التفاوض الحكومية الدولية، المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق في دورتها الثالثة على تكريس عملها بين الدورات تمهيداً للدورة الرابعة للجنة لمواصلة المناقشات بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more