"لمواطن من" - Translation from Arabic to English

    • a national of
        
    • of a citizen of
        
    • in respect of a national who
        
    Accordingly, the seat shall be allocated to a national of an African State at the forthcoming election. UN وبناء على ذلك، سيخصص المقعد لمواطن من دولة أفريقية في الانتخابات القادمة.
    Accordingly, the seat shall be allocated to a national of an Asian State at the forthcoming election. UN وبناء على ذلك، سيخصص المقعد لمواطن من دولة آسيوية في الانتخابات القادمة.
    Accordingly, the seat shall be allocated to a national of an African State at the forthcoming election. UN وبناء على ذلك سيخصص المقعد لمواطن من دولة أفريقية في الانتخاب القادم.
    Accordingly, the seat shall be allocated to a national of an Asian State at the forthcoming election. UN وبناء على ذلك سيخصص المقعد لمواطن من دولة آسيوية في الانتخاب القادم.
    she is the non-Maltese wife of a citizen of Malta who acquired Maltese citizenship by birth in Malta, or of a person who enjoys freedom of movement as long as she is still living with her Maltese husband; UN 3 - إذا كانت الزوجة غير المالطية لمواطن من مالطة حصل على جنسية مالطة بالميلاد في مالطة، أو لشخص يحظى بحرية الحركة، طالما أنها لا تزال تعيش مع زوجها المالطي؛
    The question whether a State may exercise diplomatic protection in respect of a national who is an agent of an international organization was answered by the International Court of Justice in the Reparation for Injuries case: " In such a case, there is no rule of law which assigns priority to the one or to the other, or which compels either the State or the Organization to refrain from bringing an international claim. UN أما مسألة ما إذا كان يجوز للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية لمواطن من مواطنيها يكون وكيلاً لمنظمة دولية فقد ردت عليها محكمة العدل الدولية في قضية جبر الأضرار: " في هذه الحالة، لا توجد قاعدة قانونية تعطي أولوية لإحداهما أو تجبر الدولة أو المنظمة على الامتناع عن تقديم مطالبة دولية.
    Accordingly, the seat shall be allocated to a national of an Eastern European State at the forthcoming election. UN وبناء على ذلك سيخصص المقعد لمواطن من دولة من أوروبا الشرقية في الانتخابات القادمة.
    Accordingly, the seat shall be allocated to a national of a State of Latin America and the Caribbean at the forthcoming election. UN وبناء على ذلك سيخصص المقعد لمواطن من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الانتخابات القادمة.
    Any advantage given to a national of any country shall immediately and unconditionally be given to nationals of all other members. UN وأي ميزة تمنح لمواطن من بلد ما يجب أن تعمم فورا ودون قيد أو شرط على مواطني كافة البلدان الأخرى.
    Accordingly, the seat shall be allocated to a national of an Eastern European State at the forthcoming election. UN وبناء على ذلك سيخصص المقعد لمواطن من دولة من أوروبا الشرقية في الانتخاب القادم.
    Accordingly, the seat shall be allocated to a national of a State of Latin America and the Caribbean at the forthcoming election. UN وبناء على ذلك سيخصص المقعد لمواطن من دولة من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الانتخاب القادم.
    456. Article 6 of that law establishes the following: " Neither the marriage of a national of the Republic of Uzbekistan to a person of foreign nationality or to a stateless person nor the dissolution of such a marriage shall entail any change in the nationality of the spouse. UN 456 - وتنص المادة 6 من ذلك القانون على ما يلي: " لا زواج لمواطن من جمهورية أوزبكستان بشخص يحمل جنسية أجنبية أو بشخص عديم الجنسية ولا حل لعقد ذلك الزواج ينطويان على أي تغيير في جنسية الزوج.
    (f) One national from African States or Eastern European States in rotation, with the seat being allocated to a national of an African State in the first election held after the adoption of the resolution; UN )و( مواطن واحد من الدول اﻹفريقية أو من دول أوروبا الشرقية، بالتناوب، على أن يخصص المقعد لمواطن من دولة إفريقية في أول انتخاب يجرى بعد اتخاذ هذا القرار؛
    (g) One national from Asian States or Latin American States in rotation, with the seat being allocated to a national of an Asian State in the first election held after the adoption of the resolution. UN )ز( مواطن واحد من الدول اﻵسيوية أو من دول أمريكا اللاتينية، بالتناوب، على أن يخصص المقعد لمواطن من دول آسيوية في أول انتخاب يجرى بعد اتخاذ هذا القرار.
    (f) One national from African States or Eastern European States in rotation, with the seat being allocated to a national of an African State in the first election held after the adoption of the resolution; UN (و) مواطن واحد من الدول الأفريقية أو من دول أوروبا الشرقية، بالتناوب، على أن يخصص المقعد لمواطن من دولة أفريقية في أول انتخاب يجرى بعد اتخاذ هذا القرار؛
    (g) One national from Asian States or Latin American States in rotation, with the seat being allocated to a national of an Asian State in the first election held after the adoption of the resolution. UN (ز) مواطن واحد من الدول الآسيوية أو من دول أمريكا اللاتينية، بالتناوب، على أن يخصص المقعد لمواطن من دول آسيوية في أول انتخاب يجرى بعد اتخاذ هذا القرار.
    6. The rotational seat referred to in subparagraph (f) above was allocated to a national of an Eastern European State at the election held in 1996. UN 6 - وقد خصص المقعد الذي يشغل بالتناوب، المشار إليه في الفقرة الفرعية (و) أعلاه، لمواطن من دولة من أوروبا الشرقية في الانتخاب الذي أجري في عام 1996.
    7. The rotational seat referred to in subparagraph (g) above was allocated to a national of a State of Latin America and the Caribbean at the election held in 1996. UN 7 - وقد خصص المقعد الذي يشغل بالتناوب والمشار إليه في الفقرة الفرعية (ز) أعلاه، لمواطن من دولة من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الانتخاب الذي أجري في عام 1996.
    (f) One national from African States or Eastern European States in rotation, with the seat being allocated to a national of an African State in the first election held after the adoption of the resolution; UN (و) مواطن واحد من الدول الأفريقية أو من دول أوروبا الشرقية، بالتناوب، على أن يخصص المقعد لمواطن من دولة أفريقية في أول انتخاب يجرى بعد اتخاذ هذا القرار؛
    he/she is the widow/widower of a citizen of Malta who acquired Maltese citizenship by birth in Malta or of a person who enjoys freedom of movement and was still living with husband/wife at the time of his/her death. UN 6 - إذا كان الأرمل، أو كانت الأرملة، لمواطن من مالطة حصل على جنسية مالطة بالميلاد فيها، أو لشخص يتمتع بحرية الحركة وكان مقيما مع زوجته وقت وفاتها أو كانت مقيمة مع زوجها وقت وفاته.
    5/ I.e., if the courts of the extraditing State consider themselves competent for judging the criminal action; if there is no extradition treaty in force with the requesting country; if the penalty provided for in the laws of the requesting country is considered excessive, inhuman or unacceptable by the extraditing country; if the accused is a citizen, or consort or parent of a citizen of the extraditing country. UN )٥( أي إذا رأت محاكم الدولة التي تقوم بتسليم المجرم، أنها مختصة بإصدار حكم بشأن الدعوى الجنائية؛ وفي حالة عدم توفر معاهدة نافذة لتسليم المجرمين مع البلد الطالب؛ وإذا رئي أن العقوبة المنصوص عليها في قوانين البلد الطالب مفرطة أو لا إنسانية، أو غير مقبول من جانب البلد يقوم بتسليم المجرم؛ أو إذا كان المتهم مواطنا أو زوجا أو أحد الوالدين لمواطن من البلد الذي يقوم بتسليم المجرم.
    The question whether a State may exercise diplomatic protection in respect of a national who is an agent of an international organization was answered by the International Court of Justice in the Reparation for Injuries case: " In such a case, there is no rule of law which assigns priority to the one or to the other, or which compels either the State or the Organization to refrain from bringing an international claim. UN أما مسألة ما إذا كان يجوز للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية لمواطن من مواطنيها يكون وكيلاً لمنظمة دولية فقد ردت عليها محكمة العدل الدولية في قضية جبر الأضرار: " في هذه الحالة، لا توجد قاعدة قانونية تعطي أولوية لإحداهما أو تجبر الدولة أو المنظمة على الامتناع عن تقديم مطالبة دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more