"لمواعيد" - Translation from Arabic to English

    • dates
        
    • schedule
        
    • calendar
        
    • schedules
        
    • deadlines
        
    • timelines
        
    • scheduling
        
    • the calendars
        
    • calendars of the
        
    Every year the council of ministers of Bosnia and Herzegovina adopts a plan and programme to mark important human rights dates. UN ويعتمد مجلس وزراء البوسنة والهرسك، كل عام، خطة وبرنامجا لمواعيد الاحتفال بالمناسبات الهامة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The Commission will also have before it a proposal for the dates of the session. UN وسيُعرض على اللجنة أيضا مقترح لمواعيد انعقاد الدورة.
    Residents are able to plan when to ship their products, as ships visiting these islands follow a set schedule. UN ويستطيع السكان التخطيط لمواعيد شحن منتجاتهم، حيث إن السفن التي تزور هذه الجزر تتبع جدولا زمنيا محددا.
    Agreed to the following schedule of future sessions of the Executive Board in 2000: UN ووافق على الجدول التالي لمواعيد دورات المجلس التنفيذي المقبلة لعام 2000:
    Reporting of 15 parliamentary committees to the Parliament within the adopted legislative calendar UN تقديم تقارير 15 لجنة برلمانية إلى البرلمان وفقا لمواعيد الأنشطة التشريعية المقررة
    Recruitment is always executed with maximum precision relative to meeting schedules. UN ويجري دائما بدقة قصوى تنفيذ استقدام الموظفين تبعاً لمواعيد الاجتماعات.
    In this regard, the Board emphasizes the need for effective monitoring of the project timelines and deliverables to ensure full implementation by the newly decided deadlines. UN ويشدد المجلس في هذا الصدد على ضرورة المراقبة الفعالة لمواعيد إنجاز المشاريع بغية كفالة تنفيذها بحلول الآجال المحددة.
    The SBI may wish to take note of these additional sessions, as well as of any updates on their dates and venues. UN وربما تود الهيئة الفرعية للتنفيذ الإحاطة علما بهذه الدورات الإضافية، وكذلك بأية تحديثات لمواعيد وأماكن انعقادها.
    It also observes that " at least four more Mexican nationals are also in imminent danger of having execution dates set by the State of Texas " . UN كما لاحظت أن ' ' أربعة مواطنين مكسيكيين آخرين يواجهون خطرا وشيكا يتمثل في تحديد ولاية تكساس لمواعيد إعدامهم``.
    The Commission will also have before it a proposal for the dates of the session. UN كما سيكون معروضا على اللجنة اقتراح لمواعيد انعقاد الدورة.
    Accordingly, requests for extensions would be submitted for later dates in 2007 and, in some cases, beyond 2007. UN وبناء على ذلك، يمكن تقديم طلبات التمديد لمواعيد لاحقة في عام 2007، وفي بعض الحالات، إلى ما بعد عام 2007.
    Agreed to the following tentative schedule of future sessions of the Executive Board in 2001: UN ووافق على الجدول المؤقت التالي لمواعيد دورات المجلس التنفيذي المقبلة لعام 2001
    Agreed to the following schedule of sessions of the Executive Board in 2000 and 2001: UN ووافق على الجدول التالي لمواعيد دورات المجلس التنفيذي في عامي 2000 و 2001:
    Agreed to the following schedule of sessions of the Executive Board in 2000 and 2001: UN ووافق على الجدول التالي لمواعيد دورات المجلس التنفيذي في عامي 2000 و 2001:
    Agreed to the following tentative schedule of future sessions of the Executive Board in 1999: UN ووافق على الجدول اﻷولي التالي لمواعيد دورات المجلس المقبلة لعام ١٩٩٩:
    71. The issue of official holidays was of vital importance to the calendar of conferences and the programme of meetings. UN ٧١ - واستطرد قائلا إن مسألة العطلات الرسمية لها أهمية حيوية بالنسبة لمواعيد المؤتمرات وبرنامج الاجتماعات.
    It was also agreed that a clearing house would be established within the Department of Public Information to maintain a central list and calendar of United Nations system events and promotional initiatives under way. UN كما اتفق على إنشاء مركز لتبادل المعلومات داخل إدارة شؤون الإعلام، للاحتفاظ بقائمة رئيسية وجدول لمواعيد المناسبات التي تنظمها منظومة الأمم المتحدة والمبادرات الترويجية الجارية.
    At the same time, UNCDF will ensure compliance with the disbursement schedules and reporting requirements included in different agreements. UN وفي الوقت نفسه، سيعمل الصندوق على كفالة الامتثال لمواعيد السداد ومتطلبات الإبلاغ المحددة في مختلف الاتفاقات.
    Consequently, it identifies opportunities for optimization of regular flight schedules and provides recommendations to the Air Transport Section for development of the United Nations air fleet composition plan. UN وبالتالي، فهو يحدد فرص التنظيم الأمثل لمواعيد الرحلات الجوية المنتظمة، ويقدم التوصيات إلى قسم النقل الجوي من أجل وضع خطة تشكيل الأسطول الجوي للأمم المتحدة.
    The Tribunal added that it would make efforts to bring the monthly accounts up to date and to comply fully with submission deadlines. UN وأضافت المحكمة أنها ستبذل مجهودات لتحديث الحسابات الشهرية والامتثال الكامل لمواعيد التقديم.
    It is important to note that Member States and other strategic partners have commented favourably on the advanced scheduling of States parties before the Committee, which allows adequate time for preparing for the constructive dialogues between the States parties concerned and the Committee. UN وتجدر الإشارة إلى أن الدول الأعضاء والشركاء الاستراتيجيين الآخرين قد أيدوا مسألة التحديد المبكر لمواعيد عرض تقارير الدول الأطراف على اللجنة، وهو ما يتيح وقت كافيا للتحضير للحوارات البناءة بين الدول الأطراف المعنية واللجنة.
    (f) Recommended maintaining the existing timetable for the completion of the 1993 SNA, Rev.1, considering the close coordination of the calendars of the revisions of other macroeconomic manuals such as the Balance of Payments Manual, and the financial implications of any postponement of the completion date. UN (و) أوصت بالتمسك بالجدول الزمني الحالي لإنجاز تنقيح الوثيقة 1993 SNA, Rev.1، والنظر في التنسيق الوثيق لمواعيد تنقيحات الأدلة الاقتصادية الكلية الأخرى مثل دليل ميزان المدفوعات، والآثار المالية المترتبة على أي تأجيل لموعد الإنجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more