"لموانع الحمل" - Translation from Arabic to English

    • contraceptives
        
    • contraception
        
    • contraceptive
        
    Work had been done at many levels to ensure adequate availability of contraceptives at all health centres of the Ministry of Public Health. UN وذكر أنه تم إنجاز العمل على مستويات كثيرة لضمان التوافر الكافي لموانع الحمل في جميع المراكز الصحية التابعة لوزارة الصحة العامة.
    It noted that, at the same time, no sufficient mechanisms to prevent abortion, including free distribution of contraceptives, were in place. UN ولاحظت في الوقت ذاته عدم وجود آليات كافية لمنع اﻹجهاض، بما في ذلك التوزيع المجاني لموانع الحمل.
    It also noted with concern the lack of family planning education programmes and the fact that contraceptives were not covered by medical benefits schemes. UN ولاحظت أيضا بقلق عدم وجود برامج تثقيفية لتنظيم اﻷسرة وعدم تغطية نظم الاستحقاقات الصحية لموانع الحمل.
    There was a 37% unmet need for contraception. UN :: عدم استيفاء 37 في المائة من الاحتياجات لموانع الحمل.
    Radical conservative forces have successfully opposed the introduction of comprehensive sexuality education, subsidized contraception, access to legal and safe abortion and other reproductive health services. UN ونجحت القوى الراديكالية المحافظة في معارضة إدخال التوعية الجنسية الشاملة أو تقديم إعانات لموانع الحمل أو كفالة الحصول على الإجهاض القانوني المأمون وسوى ذلك من خدمات الصحة الإنجابية.
    During the study, an assessment of the options for local contraceptive production, including estimates of costs, was also made. UN وفي أثناء الدراسة، تم أيضا اجراء تقييم لخيارات الانتاج المحلي لموانع الحمل بما في ذلك تقديرات التكاليف.
    Meeting the unmet need for modern contraceptives would reduce unintended pregnancies, saving $5.1 billion, which could be used to provide care to pregnant women and newborns. UN ومن شأن تلبية الاحتياجات التي لم تلب لموانع الحمل الحديثة أن يقلل حالات الحمل غير المقصود ويوفر 5.1 بلايين دولار، يمكن أن تستخدم في تقديم الرعاية إلى الحوامل وحديثي الولادة.
    Through their partnerships with the Government and with international donors and organizations, a variety of public activities have been organized that focus on various areas of expertise, including education, communication, the promotion of contraceptives, safer behaviour, confidentiality, preventive measures and so forth. UN ومن خلال شراكة المجتمع المدني مع الحكومة والجهات المانحة والمنظمات الدوليتين، جرى تنظيم مجموعة متنوعة من الأنشطة العامة تركز على شتى مجالات الخبرة، بما فيها التثقيف والاتصال والترويج لموانع الحمل والسلوك الأسلم والسرية والإجراءات الوقائية، إلى آخره.
    159. During the past years, the number of women using contraceptives has increased, as can be seen in the table below. UN ١٥٩ - وفي غضون السنوات القليلة الماضية زاد عدد النساء المستخدمات لموانع الحمل على نحو ما يتبين من الجدول التالي.
    The most predominant source of contraceptives in the public sector is the Family Reproductive Health Association of Eritrea (FRHAE) providing methods to 40 percent of current users of modern methods. UN والمصدر السائد لموانع الحمل في القطاع العام هو رابطة الصحة الإنجابية للأسرة في أريتريا وتقدم وسائل إلى 40 في المائة من المستخدمين الحاليين للوسائل الحديثة.
    Another delegation stated that UNFPA was a very valuable development partner in Ethiopia and welcomed greater collaborative efforts with the local office of USAID, which might be able to help the Fund in meeting the country's rapidly expanding need for contraceptives. UN وتحدث وفد آخر فذكر أن صندوق السكان هو شريك إنمائي قيﱢم جدا لاثيوبيا، ورحﱠب بزيادة التعاون مع المكتب المحلي لوكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، مما يمكن أن يُساعد الصندوق في مواجهة احتياجات البلد التي تتسع بسرعة لموانع الحمل.
    25. The prescribing of contraceptives to a young girl was a matter for her own doctor. UN 25 - وأمر استخدام أية فتاة صغيرة لموانع الحمل يعود لطبيبها الخاص.
    2 Sexually Transmitted Infections 3 Human papilloma virus We decry the continued promotion of contraceptives, abortion, MAPs and legalized prostitution, all of which can cause harm to the mind and body of women and young girls. UN ونحن نشجب استمرار الترويج لموانع الحمل والإجهاض والأقراص التي يجري تناولها صباح اليوم التالي للممارسة الجنسية، ونشجب تقنين البغاء، لأن ذلك قد يؤدي إلى إلحاق الضرر العقلي والجسدي بالنساء والفتيات.
    The United Nations Population Fund (UNFPA) and Care International have been the major sources of contraceptives and other reproductive health commodities. UN ويشكل صندوق الأمم المتحدة السكاني ومنظمة " كير " الدولية المصدرين الرئيسيين لموانع الحمل وغيرها من وسائل الصحة الإنجابية.
    Your father has a penchant for musical contraceptives. Open Subtitles كان لأبيك نزعة لموانع الحمل الموسيقية
    43. For the past few years, the authorities had been emphasizing how important it was for both men and women to use contraception. UN 43 - وأشارت إلى أن السلطات ظلت تؤكد خلال السنوات القليلة الماضية مدى أهمية استخدام الرجال والنساء لموانع الحمل.
    5. The percentage of women using contraception rose from 24 in 1980 to 51.8 in 1998. UN 5 - ارتفاع نسبة استخدام النساء لموانع الحمل من 24 في المائة سنة 1980 إلى 51.8 في المائة عام 1998.
    It recommends that family planning services be made available to all persons, including counselling on safe alternatives to contraception and reliable and informative sex education for school-age children. UN وتوصي بإتاحة خدمات تنظيم الأسرة للجميع، بما في ذلك إسداء المشورة بشأن البدائل المأمونة لموانع الحمل والتثقيف الجنسي الموثوق والمفيد للأولاد في سن المدرسة.
    5. The percentage of women using contraception rose from 24 in 1980 to 47 in 1992. UN ٥ - ارتفاع نسبة استخدام النساء لموانع الحمل من ٢٤ في المائة سنة ١٩٨٠ إلى ٤٧ في المائة عام ١٩٩٢.
    The indicator for contraceptive use by women was 22.1 per cent in 2006, 26.6 per cent in 2007, 25.9 per cent in 2008 and 25.5 per cent in 2009. UN وبلغ مؤشر استخدام النساء لموانع الحمل 22.1 في المائة في 2006 و26.6 في المائة في 2007 و25.9 في 2008 و25.5 في 2009.
    Furthermore, UNFPA continued to provide technical assistance to enhance national capacity to strengthen contraceptive logistics systems in developing countries. UN وعلاوة على ذلك، ظل الصندوق يقدم المساعدة التقنية لزيادة القدرة الوطنية على تعزيز النظم السوقية لموانع الحمل في البلدان النامية.
    The Philippine Government likewise, in its desire to pursue a contraceptive independence initiative that would gradually wean the country from dependence on donor agencies for its contraceptive supplies, for the first time will initiate legislative interventions to include in the national Government's budget an explicit, albeit modest contraceptive budget. UN والحكومة الفلبينية بالمثل، في رغبتها لاتخاذ مبادرة مستقلة بشأن منع الحمل تُغني البلد تدريجيا من الاعتماد على الوكـــالات المانحــة ﻹمداداتها من موانع الحمل، ستصدر، للمرة اﻷولى، تشريعا لتضمين ميزانية الحكومة الوطنية اعتمادات خاصة وإن كانت متواضعة لموانع الحمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more