"لموظفي إنفاذ القانون" - Translation from Arabic to English

    • law enforcement officials
        
    • law enforcement officers
        
    • law enforcement personnel
        
    • for law enforcement
        
    • law enforcement agents
        
    • of law enforcement
        
    • law-enforcement personnel
        
    • law enforcers
        
    :: 4 training workshops for law enforcement officials on human rights UN :: تنظيم 4 حلقات عمل لموظفي إنفاذ القانون عن حقوق الإنسان
    Training: courses for law enforcement officials, judges, lawyers, prosecutors, police, prison and government officials, and the armed forces. UN التدريب: دورات لموظفي إنفاذ القانون والقضاة والمحامين والنواب العامين والشرطة ومسؤولي السجون والحكومة والقوات المسلحة.
    In Kenya, two trainings were organized for law enforcement officers. UN وقد نُظِّمت في كينيا دورتان تدريبيتان لموظفي إنفاذ القانون.
    The State party should redouble its efforts to provide human rights training for law enforcement officers in order to dissuade them from engaging in such conduct. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لموظفي إنفاذ القانون من أجل ثنيهم عن الإتيان بمثل هذا السلوك.
    :: Consider amending relevant legislation in order to introduce special investigative techniques and providing corresponding training to law enforcement personnel. UN :: النظر في تعديل التشريعات ذات الصلة للأخذ بأساليب التحرِّي الخاصة وتوفير التدريب المتعلق بها لموظفي إنفاذ القانون.
    Information campaigns to raise public awareness had been organized, as well as multiple training courses for law enforcement officials. UN ونظمت حملات إعلامية لتوعية الجماهير، كما نظمت دورات تدريبية لموظفي إنفاذ القانون.
    The availability of such weapons implies that law enforcement officials should, where appropriate, use them. UN ويترتب على توافر هذه الأسلحة أنه ينبغي لموظفي إنفاذ القانون استخدامها حسب الاقتضاء.
    The State party should continue its ongoing efforts to provide training to law enforcement officials and border and other relevant personnel to apply the Human Trafficking Act. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل بذل الجهود لتوفير التدريب لموظفي إنفاذ القانون والموظفين العاملين على الحدود والموظفين الآخرين المعنيين لتطبيق قانون مكافحة الاتّجار بالأشخاص.
    The State party should continue its efforts to provide training to law enforcement officials and border patrol, including personnel of the Office of National Security, on applying the Anti-Human Trafficking Act. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى توفير التدريب لموظفي إنفاذ القانون ومراقبة الحدود، بمن فيهم العاملون في مكتب الأمن القومي، بشأن تطبيق قانون مكافحة الاتجار بالبشر.
    Guidelines for the effective implementation of the Code of Conduct for law enforcement officials UN المبادئ التوجيهية للتنفيذ الفعال لقواعد السلوك لموظفي إنفاذ القانون
    A Guide for law enforcement officials on the approach to abuse and other dangerous situations was prepared. UN وأعد دليل لموظفي إنفاذ القانون بشأن النهج المتبع في حالات إساءة المعاملة وغيرها من الحالات الخطيرة.
    implement, by all available means, various programs of further and advanced training of Afghan law enforcement officers. UN استخدام جميع السبل المتاحة لتنفيذ شتى برامج التدريب الإضافي والمتقدم لموظفي إنفاذ القانون الأفغاني.
    The State party should redouble its efforts to provide human rights training for law enforcement officers in order to dissuade them from engaging in such conduct. UN وينبغي أن تضاعف الدولة الطرف جهودها لتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لموظفي إنفاذ القانون من أجل ثنيهم عن الإتيان بمثل هذا السلوك.
    A new request had recently been received from the Government regarding human rights training for law enforcement officers. UN وورد مؤخرا طلب جديد من الحكومة بشأن التدريب في مجال حقوق اﻹنسان لموظفي إنفاذ القانون.
    Her Government had introduced special training for law enforcement officers to that end. UN وقالت إن حكومتها أدخلت تدريبا خاصا لموظفي إنفاذ القانون لهذه الغاية.
    Training will be provided to law enforcement officers in best practice procedures. UN وسيوفر التدريب لموظفي إنفاذ القانون على الاجراءات الخاصة بالممارسات الفضلى.
    Some training sessions, conducted by Microsoft, were only for law enforcement personnel. UN وكانت بعض جلسات التدريب، المسيَّرة بواسطة نظام مايكروسوفت، مخصّصة لموظفي إنفاذ القانون وحدهم.
    Trafficking in human beings and peace-support operations: pre-deployment/inservice training programme for international law enforcement personnel UN ● الاتجار بالبشر وعمليات دعم السلام: برنامج تدريبـي قبل الانتشار وأثناء الخدمة لموظفي إنفاذ القانون الدولي
    Appropriate human rights training should continue to be given to law enforcement personnel. UN ويجب المضي في تقديم التدريب الملائم في مجال حقوق الإنسان لموظفي إنفاذ القانون.
    :: In September 2008, a workshop was held on human rights for law enforcement agents for Joint Integrated Units. UN :: وفي أيلول/سبتمبر 2008، عُقدت حلقة عمل بشأن حقوق الإنسان لموظفي إنفاذ القانون في الوحدات المتكاملة المشتركة.
    The staff of the Embassy was provided by direct phone numbers of law enforcement officials of Kyrgyzstan for emergency communication. UN وقد زُود موظفو السفارة بأرقام هاتفية مباشرة لموظفي إنفاذ القانون في قيرغيزستان للاتصال بهم في حالات الطوارئ.
    The report of the Network of African National Human Rights Institutions included information on initiatives undertaken by members, including advocating for legislative reform; carrying out prison visits; and conducting human rights training for law-enforcement personnel. UN واشتمل تقرير شبكة المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان على معلومات عن المبادرات التي اضطلع بها أعضاؤها، بما في ذلك الدعوة إلى الإصلاح التشريعي؛ والقيام بزيارات للسجون؛ وإجراء تدريب على حقوق الإنسان لموظفي إنفاذ القانون.
    (iii) Terminate public executions and abuses against the security of the person, and other violations of rights and freedoms, by means of law reforms and related implementation measures, clearer instructions to law enforcers to respect human rights, related capacity-building and monitoring of their work to ensure accountability; UN ' 3` إنهاء عمليات الإعدام العلنية والتجاوزات التي ترتكب ضد أمن الأشخاص؛ وسائر انتهاكات الحقوق والحريات، عن طريق إدخال إصلاحات تشريعية وتدابير تنفيذية، وإصدار تعليمات أوضح لموظفي إنفاذ القانون باحترام حقوق الإنسان، وبناء القدرات ذات الصلة ورصد عملهم لضمان مساءلتهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more