"لموظفي الأونروا" - Translation from Arabic to English

    • UNRWA staff members
        
    • of UNRWA staff
        
    • staff of UNRWA
        
    • the UNRWA staff
        
    • for UNRWA staff
        
    • and UNRWA Staff
        
    • to UNRWA staff
        
    • for those UNRWA staff
        
    • staff members of UNRWA
        
    • UNRWA staff in
        
    • UNRWA personnel
        
    UNRWA staff members are eligible for humanitarian loans for the purposes of education, medical and housing needs. UN ويحق لموظفي الأونروا الحصول على قروض إنسانية لأغراض التعليم أو لحاجات طبية أو شراء مسكن.
    UNRWA staff members are eligible for humanitarian loans and loans for the purposes of educational, medical and housing needs. UN ويحق لموظفي الأونروا الحصول على قروض إنسانية لأغراض التعليم أو لحاجات طبية أو شراء مسكن.
    This relates primarily to significant value-added tax refund claims of $76.6 million, which are still due to the Agency for services and goods procured for the West Bank and the Gaza Strip, as well as $5.3 million related to personal accounts of UNRWA staff members. UN ويُنسب هذا الرصيد في المقام الأول إلى مطالباتٍ بمبالغ كبيرة تمثل مستردات غير مقبوضة من ضريبة القيمة المضافة قدرها 76.6 عن خدمات وسلع اشترتها الوكالة لصالح الضفة الغربية وقطاع غزة، إضافة إلى مبلغ 5.3 ملايين دولار يتصل بحسابات شخصية لموظفي الأونروا.
    The Commission expressed its appreciation to the staff of UNRWA for its continued dedication and commitment to the service of Palestine refugees under your leadership, in difficult times. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لموظفي الأونروا لتفانيهم المستمر والتزامهم بخدمة اللاجئين الفلسطينيين تحت قيادتكم في هذه المرحلة الصعبة.
    He expressed special appreciation to the UNRWA staff who were working in Syria under very dangerous conditions. UN وأعرب عن تقديره الخاص لموظفي الأونروا الذين يعملون في سورية في ظل ظروف خطيرة للغاية.
    It may be necessary to make special provision for UNRWA staff. UN وربما يكون من الضروري وضع أحكام خاصة لموظفي الأونروا.
    12. The Agency expressed its concerns to the Working Group regarding the unfunded provision of severance payments, audited to be $330 million as at 31 December 2010 (an increase of $103 million compared with $227 million as at 31 December 2009) based on the current costs and UNRWA Staff Regulations and Rules. UN 12 - وأبلغت الوكالة الفريق العامل عن شعورها بالقلق لعدم توافر الموارد لتغطية المبالغ التي تُدفع للموظفين عند انتهاء الخدمة، والتي بلغت، بعد حسابها، 330 مليون دولار في 31 كانــون الأول/ديسمبر 2010 (أي بزيادة قدرهــا 103 ملاييـــن دولار، مقارنة بمبلغ 227 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009)، على أساس التكاليف الحالية والنظام الأساسي والإداري لموظفي الأونروا.
    I have on many occasions acknowledged the debt we owe to UNRWA staff for demonstrating their devotion to duty in circumstances of grave risk. UN وقد سبق لي أن اعترفت في مناسبات عدة بما ندين به لموظفي الأونروا لقاء ما يبدون من إخلاص في عملهم في ظروف تحف بها مخاطر بالغة.
    After-service health insurance liability for those UNRWA staff who are on posts funded from the United Nations regular budget is assumed by the United Nations. UN تضطلع الأمم المتحدة بمسؤولية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لموظفي الأونروا العاملين على وظائف تمول من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The staff members of UNRWA must be given suitable and safe conditions to be able to carry out their difficult work. UN ويجب أن تتاح لموظفي الأونروا ظروف مناسبة وآمنة ليتمكنوا من الاضطلاع بعملهم الشاق.
    With the cooperation of the Egyptian authorities, UNRWA staff members have been allowed to cross two days a week, after obtaining the necessary coordination. UN وبالتعاون مع السلطات المصرية، سمح لموظفي الأونروا بالعبور خلال يومين في الأسبوع بعد إجراء التنسيق اللازم.
    With the cooperation of the Egyptian authorities and the necessary coordination, UNRWA staff members have been allowed to cross two days a week. UN وبالتعاون مع السلطات المصرية وبالتنسيق اللازم، سمح لموظفي الأونروا بالعبور خلال يومين في الأسبوع.
    The conflict will also be remembered for the sterling emergency response of UNRWA staff, who worked alongside colleagues from the Red Cross and Red Crescent Societies, providing humanitarian relief with courage and heroic commitment to duty. UN وسيذكر النزاع أيضا بالاستجابة الطارئة الرائعة لموظفي الأونروا الذين عملوا، إلى جانب زملائهم من جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، لتقديم الإغاثة الإنسانية بشجاعة والتزام بطولي بالواجب.
    The conflict will also be remembered for the sterling emergency response of UNRWA staff, who worked alongside colleagues from the Red Cross and Red Crescent Societies, providing humanitarian relief with courage and heroic commitment to duty. UN وسيذكر النزاع أيضا بالاستجابة الطارئة الرائعة لموظفي الأونروا الذين عملوا، إلى جانب زملائهم من جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، لتقديم الإغاثة الإنسانية بشجاعة والتزام بطولي بالواجب.
    In violation of the Charter and of international treaties and agreements, the Israeli authorities were restricting the freedom of movement of the Agency's staff, goods and vehicles, undermining its work and causing it substantial financial loss; they were failing also to protect United Nations premises and the security of UNRWA staff. UN حيث تقوم السلطات الإسرائيلية، بتقييد حرية التنقل لموظفي الوكالة والسلع والمركبات، منتهكة بذلك الميثاق والمعاهدات والاتفاقات الدولية، ومقوضة بذلك أعمال الوكالة ومسببة خسارة مالية كبيرة لها؛ ولا تقوم تلك السلطات بتوفير الحماية لمباني الأمم المتحدة والأمن لموظفي الأونروا.
    137. The representative of CCISUA supported the views expressed by FICSA on the issue of granting hazard pay to area staff of UNRWA. UN 137- وأيـد ممثل لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة الآراء التي أعرب عنها الاتحاد بشأن مسألة بدل المخاطر لموظفي الأونروا الميدانيين.
    135. The Chairman recalled that this was not the first time that UNRWA had requested the Commission to urge proper payment of hazard pay to the area staff of UNRWA. UN 135- وذكر الرئيس أن هذه ليست هي المرة الأولى التي تطلب فيها الأونروا إلى اللجنة أن تحث على دفع بدل مخاطر مناسب لموظفي الأونروا المحليين.
    4. Malaysia reaffirmed its support for the UNRWA staff and commended their resolute and effective response to the continuing humanitarian emergency situation in the occupied Palestinian territories. UN 4 - تؤكد ماليزيا مجدداً تأييدها لموظفي الأونروا لاستجابتهم لحالة الطوارئ الإنسانية المستمرة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The Committee continued to express its gratitude to the UNRWA staff for their dedication to their work and repeatedly appealed to the international donor community to give generously to all international aid agencies that pursue their work in the Occupied Palestinian Territory under increasingly perilous conditions. UN وواصلت اللجنة الإعراب عن امتنانها لموظفي الأونروا لتفانيهم في عملهم، وناشدت مجتمع المانحين الدوليين تكرارا أن يسخوا العطاء لجميع وكالات المساعدة الدولية التي تقوم بعملها في الأرض الفلسطينية المحتلة في ظروف محفوفة بالخطر المتزايد.
    Israel must allow full access for UNRWA staff and the goods they needed for their humanitarian, development and reconstruction activities, in accordance with the agreements to which it was a party. UN ويجب أن تسمح إسرائيل بحرية الحركة الكاملة لموظفي الأونروا وللسلع التي يحتاجون إليها في أنشطتهم الإنسانية والإنمائية وأنشطة إعادة التعمير، وفقا للاتفاقيات التي هي طرفٌ فيها.
    12. The Agency expressed its concerns to the Working Group regarding the unfunded provision of severance payments, estimated to be $404.4 million as at 31 December 2011 (an increase of $74.4 million compared with $330.0 million as at 31 December 2010) on the basis of the current costs and UNRWA Staff Regulations and Rules. UN 12 - ونقلت الوكالة إلى الفريق العامل شعورها بالقلق لعدم توافر الموارد لتغطية المبالغ التي تُدفع للموظفين عند انتهاء الخدمة، والتي قدرت بـ 404.4 مليون دولار في 31 كانــون الأول/ديسمبر 2011 (أي بزيادة قدرهــا 74.4 مليون دولار، مقارنة بمبلغ 330 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010)، على أساس التكاليف الحالية والنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأونروا.
    However, in the West Bank, Israeli and Palestinian authorities continued to issue summonses to UNRWA staff members directly without first contacting the Agency. UN بيد أن السلطات الإسرائيلية والفلسطينية في الضفة الغربية استمرت في توجيه أوامر الحضور لموظفي الأونروا مباشرة دون الرجوع أولا للوكالة.
    The United Nations has informed the Board that it assumes the after-service health insurance liability for those UNRWA staff who are on posts funded from the United Nations regular budget and has estimated that liability to be $6.6 million as at 31 December 2007. UN وأبلغت الأمم المتحدة المجلس أنها تتحمل الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لموظفي الأونروا الذين يشغلون وظائف ممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وقدّرت هذه الالتزامات بمبلغ 6.6 ملايين دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    staff members of UNRWA must have convenient and safe conditions in which to carry out their work, and the privileges and immunities of the Agency as an organ of the United Nations must be fully respected. UN ويجب توفير ظروف مريحة ومأمونة لموظفي الأونروا من أجل القيام بعملهم. ويجب مراعاة الاحترام الكامل لامتيازات وحصانات الوكالة بوصفها أحد أجهزة الأمم المتحدة بصورة كاملة.
    He reaffirmed his country's support for UNRWA staff in responding to the emergency humanitarian needs of Palestinian refugees and said that the Government of Israel should fully respect the immunities and privileges of UNRWA as a United Nations agency, as well as its own agreement with UNRWA. UN وأكد مجددا تأييد بلده لموظفي الأونروا لاستجابتهم لحالات الطوارئ الإنسانية للاجئين الفلسطينيين، وقال إنه يغدو لزاما على حكومة إسرائيل أن تحترم احتراما كاملا امتيازات الأونروا وحصاناتها باعتبارها جهازا من أجهزة الأمم المتحدة، وكذلك الاتفاق المبرم بينها وبين الأونروا.
    IDF soldiers at the numerous checkpoints and other locations throughout the West Bank have on many occasions failed to show respect for UNRWA personnel, vehicles or identification cards. UN ولم يـُـظهِر جنود جيش الدفاع الإسرائيلي عند عدد من نقاط التفتيش وفي أماكن أخرى في أنحاء الضفة الغربية في العديد من المناسبات احتراما لموظفي الأونروا أو مركباتها أو لبطاقات الهويـة الصادرة عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more