"لموظف سابق" - Translation from Arabic to English

    • a former staff member
        
    • a former employee
        
    • of a former staff
        
    Investigation of irregular payment of education grant to a former staff member at ECA UN التحقيق في دفع منحة تعليم لموظف سابق في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشكل غير سليم
    Possible misconduct by a former staff member at UNOCI UN سوء سلوك محتمل لموظف سابق في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Possible misconduct by a former staff member at UNMIS UN سوء سلوك محتمل لموظف سابق في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    A company representative stated that there was confusion between assistance to FNI and " back pay " allocated by AGA to a former employee for approximately $35,000. UN وصرح ممثل عن الشركة بأن هناك خلطا بين المساعدة المقدمة للجبهة و " الرشوة " التي خصصتها شركة AGA لموظف سابق بمبلغ حوالي 000 35 دولار.
    " On 1 October 1999, Trial Chamber III issued an order lifting the confidentiality on their ex parte decision of 27 July 1999 that found that the evidence of a former employee of the International Committee of the Red Cross (ICRC) that the Prosecutor wanted to present in the " Simic and Others " case should not be given. UN " في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 أصدرت الدائرة التمهيدية الثالثة قرارا برفع قيد السرية على القرار المتخذ لصالح أحد الأطراف، والمؤرخ 27 تموز/يوليه 1999، والذي خلص إلى أنه لا يمكن لموظف سابق في لجنة الصليب الأحمر الدولية أن يقدم الأدلة التي أراد المدعي العام أن يعرضها في قضية " سيميتش وآخرين " .
    The mandate of the Office is to provide legal advice and representation to staff, former staff and the affected dependant of a former staff member in pursuing employment-related grievances and disciplinary matters in the United Nations internal justice system. UN وتتمثل ولاية المكتب في توفير المشورة والتمثيل القانونيين للموظفين، والموظفين السابقين ولمعال مضار لموظف سابق في متابعة المظالم المتعلقة بالعمل والمسائل التأديبية في نظام العدل الداخلي بالأمم المتحدة.
    Investigation of irregular payment of education grant to a former staff member at ECA UN التحقيق في دفع منحة تعليم لموظف سابق في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشكل غير سليم
    Possible misconduct by a former staff member at UNOCI UN سوء سلوك محتمل لموظف سابق في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Possible misconduct by a former staff member at UNMIS UN سوء سلوك محتمل لموظف سابق في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    84. The Appeals Tribunal rendered one judgement rejecting an appeal filed by a former staff member of ICAO. UN ٨٤ - وأصدرت محكمة الاستئناف حكماً واحداً يرفض منح إذن بالطعن لموظف سابق في منظمة الطيران المدني الدولي.
    The Office of Internal Oversight Services also worked with law enforcement authorities in the criminal prosecution of a former staff member accused of defrauding the Organization of $800,000. UN 342 - كما تعاون مكتب خدمات الرقابة الداخلية مع الهيئات المكلفة بإنفاذ القانون في المحاكمة الجنائية لموظف سابق متهم باختلاس 000 800 دولار من أموال المنظمة عن طريق الغش والتدليس.
    (a) $2,000 to a former staff member pursuant to a United Nations Administrative Tribunal judgement; UN (أ) 000 2 دولار لموظف سابق عملا بقرار صادر عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة؛
    In the case of the Taejon International Expo Trust Fund, for example, remunerations amounting to $82,160 were paid to a former staff member who was appointed under special service agreement as Commissioner General for the Exposition, which exceeded the limit of $12,000 set by the General Assembly. UN وفي حالة الصندوق الاستئماني لمعــرض تايخــون الدولي Taejon International Expo، على سبيل المثال، دفعت مبالغ تصل الى ١٦٠ ٨٢ دولارا كأجور لموظف سابق عين بموجب اتفاق خدمات خاصة كمفوض عام للمعــرض بما يتجــاوز الحد الذي قررته الجمعية العامة وهو ٠٠٠ ١٢ دولار.
    According to the updated information provided by the host country in December 1994, there was only one such case when a former staff member had departed the United States leaving behind unsatisfied debts. UN ووفقا للمعلومات المستكملة التي قدمها البلد المضيف في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، لم يكن هناك إلا حالة واحدة من هذا النوع لموظف سابق غادر الولايات المتحدة دون أن يسدد ديونه.
    (b) An additional charge for the biennium 2004-2005 in respect of a payment made to a former staff member as ruled by the International Labour Organization Administrative Tribunal (ILOAT) UN (ب) مبلغ عائد لفترة السنتين 2004-2005 يتعلق بمبلغ دُفع لموظف سابق بناء على حكم من المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية
    88. UNDP reported an ex gratia payment amounting to $5,280 in the biennium 2004-2005 ($4,867 in 2002-2003) in respect of a monthly supplemental old-age payment to a former staff member. UN 88 - أفاد البرنامج الإنمائي أنه تم دفع إكرامية مقدارها 280 5 دولارا في فترة السنتين 2004-2005 (867 4 دولارا في الفترة 2002-2003) لموظف سابق تتعلق بمبلغ شهري تكميلي مدفوع للمسنين.
    64. In an investigation at the Economic Commission for Africa (0041/06), OIOS substantiated reports of an irregular payment of an education grant to a former staff member, resulting in a financial loss of $59,403 to the Organization. UN 64 - وفي تحقيق أجري في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا (0041/06)، أثبت مكتب خدمات الرقابة الداخلية صحة تقارير تفيد بدفع منحة التعليم لموظف سابق بصورة تخالف القواعد، مما أدى إلى خسارة مالية بالنسبة للمنظمة قدرها 403 59 دولارات.
    192. As required by financial regulation 11.5, UNRWA reported ex gratia payments for the period under review amounting to $100,260 for the settlement of staff members' treatment and medication fees, relocation expenses upon leaving UNRWA, treatment and medication fees related to vehicle accidents and safety and occupational allowances paid in compensation to a former employee of UNRWA. 3. Cases of fraud and presumptive fraud UN 192 - أبلغت الأونروا، على نحو ما يقتضيه البند 5-11 من النظام المالي، عن مبالغ دفعتها على سبيل الهبة في الفترة قيد الاستعراض وبلغت 260 100 دولارا. وقد دفعت تلك المبالغ سدادا لتكاليف علاج وأدوية خاصة بالموظفين ولمستحقات الانتقال المقررة لهم عند انتهاء الخدمة بالوكالة، وتكاليف العلاج والدواء المتعلقة بحوادث المركبات، وبدل السلامة والبدل المهني المدفوعين لموظف سابق بالوكالة.
    According to a former employee of the United States Navy, the first deliberate use of non-ionizing irradiation of human beings occurred in 1960 when a host country covertly directed radar-like microwave beams at a United States embassy. UN 44- ووفقاً لموظف سابق في البحرية الأمريكية، حدث أول استخدام متعمد للأشعة غير المؤيِّنة ضد الإنسان في عام 1960 عندما وجّه بلد مضيف سراً حزمات من الموجات الدقيقة شبيهة بموجات الرادار نحو إحدى سفارات الولايات المتحدة(46).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more