Look, man, I'm just trying to take my family to the reunion. | Open Subtitles | إنظر أنا مجرّد أحاول أخذ عائلتي أسفل إلى إعادة لمّ الشمل |
Was the reunion the first time that you two met? | Open Subtitles | هل لمّ الشمل هو المرّة الأولى التي تلتقيان فيها؟ |
I am here to broker a reunion between father and daughter. | Open Subtitles | أنا هنا لأتوسّط في إعادة لمّ الشمل بين الأبّ وابنته |
I meant to go to reunions, but it wasn't easy getting my practice going. | Open Subtitles | قصدتُ الذهابَ الى لمّ الشمل, لكن لم يكنّ من السهل الإعتياد على ذلك. |
" 12. Calls upon States to facilitate family reunification in an expeditious and effective manner, with due regard to applicable laws, as such reunification has a positive effect on the integration of migrants; | UN | ' ' 12 - تهيب بالدول أن تيسر لم شمل الأسر بسرعة وفعالية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للقوانين المنطبقة، لأن لمّ الشمل يؤثر تأثيرا إيجابيا في إدماج المهاجرين؛ |
Under certain conditions, the individual's spouse and children may be able to benefit from family reunification. | UN | وبإمكانه استقدام زوجته وأطفاله في إطار إجراء لمّ الشمل إذا استوفى شروطا معينة. |
In addition, beneficiaries of international protection only had three months to submit their application for family reunification in order to receive exemption from more demanding conditions (i.e. a stable income, adequate housing and health insurance). | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين على المستفيدين من الحماية الدولية تقديم طلبات لمّ الشمل الأسري في أجل أقصاه ثلاثة أشهر كي لا تطبّق عليهم شروط أكثر صرامة (مثلا الدخل الثابت والسكن اللائق والتأمين الصحي). |
It is for me. I'm not exactly the guy everyone's gonna wonder about at their high school reunion. | Open Subtitles | إنّه بتلك السُهولة لي، فلستُ الشخص الذي سيتساءل الجميع عن مكانه في لمّ الشمل للمدرسة الثانويّة. |
I have waited a long time for this reunion, agent Raimo. | Open Subtitles | كم إنتظرت لحظة لمّ الشمل هذه " عميل رايمو ". |
We need to cover every inch of this place, including everyone at the reunion. | Open Subtitles | علينا أن نقوم بتمشيط كل بوصة في المكان ويشمل الجميع في حفل لمّ الشمل |
Guy knows something about the girl's death, he comes to the reunion to squeeze whoever's responsible. | Open Subtitles | الرجل يعرف شيئاً ما بخصوص مقتل الفتاة ويأتي في حفل لمّ الشمل لكي يقوم بالضغط على الشخص المسؤول |
Tommy Garland shows up at the reunion with a picture of it on his phone. | Open Subtitles | تومي جارلاند، ظهر في لمّ الشمل ومعه صورة على هاتفه |
I can't put Tommy and Melanie together at that reunion, and I can't out them together at that party 22 years ago. | Open Subtitles | لااستطيع أن أضع تومي، وماليني سوياً في لمّ الشمل ولا استطيع أن أضعهما في الحفلة منذ 22 عاماً |
As an old friend, I thank you for the...reunion that you have granted me. | Open Subtitles | كصديق قديم أشكرك على لمّ الشمل الذي منحتني إياه |
That's the reunion I'd have wanted with our dad. | Open Subtitles | هذا هو لمّ الشمل الذي أردته مع والدنا. |
Would have made family reunions a bit awkward, wouldn't you think? | Open Subtitles | كان سيجعل إعادة لمّ الشمل عائلة صعبة نوعا ما، ألا تعتقد؟ |
I'll come to the reunions more often. | Open Subtitles | سآتي إلى حفل إعادة لمّ الشمل غالبًا. |
12. Calls upon States to facilitate family reunification in an expeditious and effective manner, with due regard to applicable laws, as such reunification has a positive effect on the integration of migrants; | UN | 12 - تهيب بالدول أن تيسر لم شمل الأسر بسرعة وفعالية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للقوانين المعمول بها، لأن لمّ الشمل يؤثر تأثيرا إيجابيا في إدماج المهاجرين؛ |
Under certain conditions, the individual's spouse and children may be able to benefit from family reunification. | UN | وبإمكانه استقدام زوجته وأطفاله في إطار إجراء لمّ الشمل إذا استوفى شروطا معينة. |
UNHCR recommended inter alia that Malta develop a comprehensive integration policy for beneficiaries of international protection and facilitate the right to family unity by considering all beneficiaries of international protection as eligible to apply for family reunification when fulfilling necessary criteria. | UN | 61- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مالطة بأمور منها وضع سياسة إدماج شاملة للمستفيدين من الحماية الدولية وتيسير الحق في لمّ الشمل الأسري من خلال اعتبار جميع المستفيدين من الحماية الدولية مؤهلين لطلب لمّ الشمل الأسري عندما يستوفون شروط القيام بذلك(122). |
The lights were turned off when the unity candles were lit. | Open Subtitles | سيتم إطفاء الأنوار . حين يتم إشعال شمعة لمّ الشمل |