39. Migrants, who have come to Austria in the framework of family reunification, find themselves in a particularly vulnerable situation. | UN | 39- أما المهاجرات اللواتي قدمن إلى النمسا في إطار لمّ شمل الأسرة فيجدن أنفسهن في وضع ضعيف للغاية. |
She asked what measures were being taken to ensure that the right to family reunification could be fully protected. | UN | وتساءلت عن التدابير المتخذة لضمان حماية الحق في إعادة لمّ شمل الأسرة حماية كاملة. |
Their motivations may include family reunification, education and access to economic opportunities. | UN | وقد تشمل دوافعهم لمّ شمل العائلة، والتعليم، وإيجاد فرص اقتصادية. |
The circumstance wasn't really set up for a dream reunion. | Open Subtitles | الظرف لَمْ يُبْدَأْ حقاً ل إعادة لمّ شمل حلمِ. |
The State party should revoke this law and reconsider its policy with a view to facilitating family unification on a non-discriminatory basis. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تلغي هذا القانون وتعيد النظر في سياستها بغية تيسير لمّ شمل الأسر على أساس غير تمييزي. |
Under certain conditions, the individual's spouse and children may be able to benefit from family reunification. | UN | وبموجب شروط معينة، يجوز للزوجة والأطفال الاستفادة من إجراء لمّ شمل الأسرة. |
Under certain conditions, the individual's spouse and children may be able to benefit from family reunification. | UN | وبموجب شروط معينة، يجوز للزوجة والأطفال الاستفادة من إجراء لمّ شمل الأسرة. |
These measures affect only those who wish to come to the Netherlands to form a family, not to those applying for family reunification. | UN | وهذا التدبيران لا يؤثران إلا على مَن يرغب في المجيء إلى هولندا لتشكيل أُسرة، ولا ينطبق على مقدمي طلبات لمّ شمل الأُسر. |
The Committee recommends that the State party develop a legislative and administrative framework to guarantee and facilitate family reunification. | UN | واللجنة توصي الدولة الطرف بأن تضع إطاراً تشريعياً وإدارياً لضمان وتسهيل لمّ شمل الأسر. |
The Committee recommends that the State party develop a legislative and administrative framework to guarantee and facilitate family reunification. | UN | واللجنة توصي الدولة الطرف بأن تضع إطاراً تشريعياً وإدارياً لضمان وتسهيل لمّ شمل الأسر. |
Nor will the amendments affect family reunification with persons under collective protection, cf. section 25, fifth paragraph. | UN | كذلك فإن التعديلات لن تؤثر على لمّ شمل الأُسرة مع أشخاص يتمتعون بالحماية الجماعية، قارن الفقرة الخامسة من الباب 25. |
The core principle is family reunification, provided it is in the best interests of the child. | UN | والمبدأ الأساسي هنا هو لمّ شمل الأُسر، شريطة أن يكون في ذلك أفضل ما يحقق مصالح الطفل. |
However, some Governments do not accept the entry of a refugee's immediate family members as part of a family reunification. | UN | على أن بعض الحكومات لا تقبل دخول أفراد أسرة اللاجئ المباشرين كجزء من لمّ شمل الأسرة. |
First, family reunification often follows male-dominated labour migration. | UN | أولا، كثيرا ما يحدث لمّ شمل الأسرة عقب هجرة العمالة التي يسودها الذكور. |
Family reunification was another key area of the work of ICRC. | UN | ويمثل لمّ شمل الأسرة أحد المجالات الرئيسية الأخرى في عمل اللجنة. |
Family reunification for all foreign citizens will continue not to be guaranteed also after the amendments to the legislation in question. | UN | سيظل لمّ شمل أسر المواطنين الأجانب غير مضمون حتى بعد تعديل التشريعات ذات الصلة. |
Contact should be maintained between the child and her/his family and steps should be taken to initiate family reunification at the earliest possible stage. | UN | وينبغي الحفاظ على الصلة بين الطفل وأسرته والقيام بخطوات في سبيل لمّ شمل الأسرة بأسرع ما يمكن. |
I have a fraternity reunion coming up, and if I'm not employed, | Open Subtitles | لدي حفل لمّ شمل الأخوية قريباً ..ولو لم يكن لي عمل |
I'm not one to stand in the way of a mother-daughter reunion. | Open Subtitles | أنا لست بالشخص الذي يقف في طريق لمّ شمل أم بإبنتها |
the reunion of your Cub Scout pack at Grover's Corners? | Open Subtitles | إعادة لمّ شمل عُلبة شبل كشافِ في زوايا جروفير؟ |
They will be forced to live separately on different sides of the wall under Israeli law, which prohibits family unification. | UN | وسيُجبرون على العيش منفصلين في جانبين مختلفين من الجدار طبقاً للقانون الإسرائيلي الذي يحظر لمّ شمل الأسر. |
UNICEF was working in particular to reunite families and create child-friendly spaces, and would help to support the long process of recovery. | UN | وتعمل اليونيسيف، بوجه خاص، على لمّ شمل العائلات، وإنشاء مساحات رفيقة بالطفل، وستساعد على دعم عملية الإنعاش الطويلة. |
For instance, in collaboration with the Government of the United Arab Emirates, over one thousand children trafficked to that country to work as " camel jockeys " have been reunited with their families since 2005. | UN | فعلى سبيل المثال، وبالتعاون مع حكومة الإمارات العربية المتحدة، تحقق منذ عام 2005 لمّ شمل أكثر من 000 1 طفل من الأطفال المهربين إلى البلد للعمل كأطفال هَجَّانة، بأسرهم. |
We had a little get-together for Walt. | Open Subtitles | (أقمنا حفلة لمّ شمل من أجل (والت |
Since 2003 new measures had been in place to facilitate family unity. | UN | ومنذ عام 2003 ثمة تدابير جديدة منفذة لتسهيل لمّ شمل الأسر. |