"لمّ شمل" - Translation from Arabic to English

    • reunification
        
    • reunion
        
    • unification
        
    • reunite
        
    • reunited
        
    • a little get-together
        
    • unity
        
    39. Migrants, who have come to Austria in the framework of family reunification, find themselves in a particularly vulnerable situation. UN 39- أما المهاجرات اللواتي قدمن إلى النمسا في إطار لمّ شمل الأسرة فيجدن أنفسهن في وضع ضعيف للغاية.
    She asked what measures were being taken to ensure that the right to family reunification could be fully protected. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة لضمان حماية الحق في إعادة لمّ شمل الأسرة حماية كاملة.
    Their motivations may include family reunification, education and access to economic opportunities. UN وقد تشمل دوافعهم لمّ شمل العائلة، والتعليم، وإيجاد فرص اقتصادية.
    The circumstance wasn't really set up for a dream reunion. Open Subtitles الظرف لَمْ يُبْدَأْ حقاً ل إعادة لمّ شمل حلمِ.
    The State party should revoke this law and reconsider its policy with a view to facilitating family unification on a non-discriminatory basis. UN وينبغي للدولة الطرف أن تلغي هذا القانون وتعيد النظر في سياستها بغية تيسير لمّ شمل الأسر على أساس غير تمييزي.
    Under certain conditions, the individual's spouse and children may be able to benefit from family reunification. UN وبموجب شروط معينة، يجوز للزوجة والأطفال الاستفادة من إجراء لمّ شمل الأسرة.
    Under certain conditions, the individual's spouse and children may be able to benefit from family reunification. UN وبموجب شروط معينة، يجوز للزوجة والأطفال الاستفادة من إجراء لمّ شمل الأسرة.
    These measures affect only those who wish to come to the Netherlands to form a family, not to those applying for family reunification. UN وهذا التدبيران لا يؤثران إلا على مَن يرغب في المجيء إلى هولندا لتشكيل أُسرة، ولا ينطبق على مقدمي طلبات لمّ شمل الأُسر.
    The Committee recommends that the State party develop a legislative and administrative framework to guarantee and facilitate family reunification. UN واللجنة توصي الدولة الطرف بأن تضع إطاراً تشريعياً وإدارياً لضمان وتسهيل لمّ شمل الأسر.
    The Committee recommends that the State party develop a legislative and administrative framework to guarantee and facilitate family reunification. UN واللجنة توصي الدولة الطرف بأن تضع إطاراً تشريعياً وإدارياً لضمان وتسهيل لمّ شمل الأسر.
    Nor will the amendments affect family reunification with persons under collective protection, cf. section 25, fifth paragraph. UN كذلك فإن التعديلات لن تؤثر على لمّ شمل الأُسرة مع أشخاص يتمتعون بالحماية الجماعية، قارن الفقرة الخامسة من الباب 25.
    The core principle is family reunification, provided it is in the best interests of the child. UN والمبدأ الأساسي هنا هو لمّ شمل الأُسر، شريطة أن يكون في ذلك أفضل ما يحقق مصالح الطفل.
    However, some Governments do not accept the entry of a refugee's immediate family members as part of a family reunification. UN على أن بعض الحكومات لا تقبل دخول أفراد أسرة اللاجئ المباشرين كجزء من لمّ شمل الأسرة.
    First, family reunification often follows male-dominated labour migration. UN أولا، كثيرا ما يحدث لمّ شمل الأسرة عقب هجرة العمالة التي يسودها الذكور.
    Family reunification was another key area of the work of ICRC. UN ويمثل لمّ شمل الأسرة أحد المجالات الرئيسية الأخرى في عمل اللجنة.
    Family reunification for all foreign citizens will continue not to be guaranteed also after the amendments to the legislation in question. UN سيظل لمّ شمل أسر المواطنين الأجانب غير مضمون حتى بعد تعديل التشريعات ذات الصلة.
    Contact should be maintained between the child and her/his family and steps should be taken to initiate family reunification at the earliest possible stage. UN وينبغي الحفاظ على الصلة بين الطفل وأسرته والقيام بخطوات في سبيل لمّ شمل الأسرة بأسرع ما يمكن.
    I have a fraternity reunion coming up, and if I'm not employed, Open Subtitles لدي حفل لمّ شمل الأخوية قريباً ..ولو لم يكن لي عمل
    I'm not one to stand in the way of a mother-daughter reunion. Open Subtitles أنا لست بالشخص الذي يقف في طريق لمّ شمل أم بإبنتها
    the reunion of your Cub Scout pack at Grover's Corners? Open Subtitles إعادة لمّ شمل عُلبة شبل كشافِ في زوايا جروفير؟
    They will be forced to live separately on different sides of the wall under Israeli law, which prohibits family unification. UN وسيُجبرون على العيش منفصلين في جانبين مختلفين من الجدار طبقاً للقانون الإسرائيلي الذي يحظر لمّ شمل الأسر.
    UNICEF was working in particular to reunite families and create child-friendly spaces, and would help to support the long process of recovery. UN وتعمل اليونيسيف، بوجه خاص، على لمّ شمل العائلات، وإنشاء مساحات رفيقة بالطفل، وستساعد على دعم عملية الإنعاش الطويلة.
    For instance, in collaboration with the Government of the United Arab Emirates, over one thousand children trafficked to that country to work as " camel jockeys " have been reunited with their families since 2005. UN فعلى سبيل المثال، وبالتعاون مع حكومة الإمارات العربية المتحدة، تحقق منذ عام 2005 لمّ شمل أكثر من 000 1 طفل من الأطفال المهربين إلى البلد للعمل كأطفال هَجَّانة، بأسرهم.
    We had a little get-together for Walt. Open Subtitles (أقمنا حفلة لمّ شمل من أجل (والت
    Since 2003 new measures had been in place to facilitate family unity. UN ومنذ عام 2003 ثمة تدابير جديدة منفذة لتسهيل لمّ شمل الأسر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more