"لمْ تكن" - Translation from Arabic to English

    • wasn't
        
    • weren't
        
    • You didn't
        
    • She didn't
        
    • was not
        
    • isn't
        
    • you don't
        
    • were no
        
    • was never
        
    • was no
        
    • wouldn't
        
    • you're not
        
    • Unless
        
    I expected to find her crying, but she wasn't. Open Subtitles توقّعت رؤيتها تبكي إلّا أنّها لمْ تكن تفعل
    That message wasn't meant for you. It was meant for me. Open Subtitles .تلكَ الرسالة لمْ تكن معنيّةً لك .لقد كانتَ معنيةً لي
    Oh, last night wasn't fun, Harry. It was ugly. Open Subtitles ليلة البارحة لمْ تكن ممتعة بل كانت بشعة.
    You weren't so sorry when you were egging that house. Open Subtitles لمْ تكن آسف عندما كنت ترمي تلك المنازل بالبيض.
    You weren't so sorry when you were egging that house. Open Subtitles لمْ تكن آسف عندما كنت ترمي تلك المنازل بالبيض.
    So, if You didn't know, then you were just using me. Open Subtitles لمْ تكن تعرف إذاً و إنّما كنتَ تستغلّني و حسب؟
    If she wasn't looking straight ahead, she would get nauseous. Open Subtitles لمْ تكن تنظر إلى الأمام قط، إنّها تُصاب بالغثيان.
    People think she's some kind of bimbo, but she wasn't. Open Subtitles الناس يعتقدون أنّها عاهرة ما، لكنّها لمْ تكن كذلك.
    But the flame wasn't hot enough to burn enamel. Open Subtitles لكن لمْ تكن الشُعلة ساخنة كفاية لحرق المينا.
    You didn't find it odd that the hostage wasn't struggling? Open Subtitles ألمْ تجديه أمراً غريباً أنّ الرهينة لمْ تكن تُقاوم؟
    There wasn't always magic, but when it came, it started at one place -- the clock tower. Open Subtitles لمْ تكن الأمور دائماً سحريّة لكنْ عندما تقع فهي تبدأ مِنْ مكان واحد برج الساعة
    I'm beginning to think that this haircut wasn't my only bad idea. Open Subtitles وبدأت أعتقد أنّ قصّة الشعر هذه لمْ تكن الفكرة السيّئة الوحيدة
    So, your mother wasn't always the black fairy. Open Subtitles إذاً لمْ تكن والدتك الحوريّة السوداء طيلة الوقت
    Coward. Knew those stories about you weren't true. Open Subtitles جبان، علمتُ أنّ تلك القصص عنك لمْ تكن صحيحة.
    You just weren't always so well dressed. Open Subtitles لكنك لمْ تكن دائمًا ترتدي ملابسًا فاخرة.
    So I did a little digging and a little thinking, and I realized you weren't trying to conjure an image of her, were you? Open Subtitles فأجريت بعض البحث والتفكير فأدركت أنّك لمْ تكن تحاول استحضار صورة لها، أليس كذلك؟
    She didn't have her copy of the city codes. Open Subtitles إذ لمْ تكن نُسختها من رموز المدينة معها.
    "But this was not the end of their story." Open Subtitles كلّ شيء لكنّها لمْ تكن نهاية قصّتهما''، ''.و
    Lucky for us, she isn't just pretty, she's a hell of a bookkeeper. Open Subtitles من سعدِ حظنا، بأنها لمْ تكن جميلة فحسب، إنها مُحاسبةٌ رائعة.
    I'd like to make next month's rent if you don't mind. Open Subtitles أودّ أن أدفع إيجار الشهر المُقبل إذا لمْ تكن تُمانع.
    There were no usable prints on the teapot or bowl. Open Subtitles لمْ تكن هناك بصمات صالحة للاستعمال على إبريق الشاي أو الوعاء.
    That wand was never the reason I wanted that insipid fairy asleep. Open Subtitles لمْ تكن تلك العصا هي سبب رغبتي بنوم تلك الحوريّة التافهة
    There was no jealous rage because I didn't know. Open Subtitles لمْ تكن هناك ثورة غيرة لأنّي لمْ أكن أعرف.
    What matters is what this woman sees, and she obviously sees something, or she wouldn't be with you. Open Subtitles الذي يهمّ هو تفكير هذه المرأة عندما تراك، ومن الواضحِ أنها ترى شيئًا مميزًا، وإلّا لمْ تكن لتكونَ معك.
    Why go through the trouble of getting press credentials if you're not gonna use them? Open Subtitles لمَ تُكلّف نفسك عناء إصدار أوراق إعتماد صحفيّة إذا لمْ تكن ستستخدمهم؟ إلاّ لو كان يُنفذ خُدعة أخرى.
    Unless of course, she was lying and never bothered to look. Open Subtitles ما لمْ تكن تكذب بالطبع، ولمْ تكلّف نفسها عناء البحث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more