"لم أكن أدرك أن" - Translation from Arabic to English

    • I didn't realize that
        
    • I wasn't aware that
        
    • I did not realize that
        
    I didn't realize that my feelings weren't as valid as yours. Open Subtitles لم أكن أدرك أن مشاعري ليست صحيحة كما لك.
    But I didn't realize that that meant he owns me. Open Subtitles ولكن لم أكن أدرك أن هذا يعني انه يملكني ولكن يفعل
    I didn't realize that this was a matter of national security. Open Subtitles لم أكن أدرك أن هذا كان مسألة الأمن القومي
    I wasn't aware that marijuana interdiction fell under the marshals' purview. Open Subtitles لم أكن أدرك أن منع الحشيش يقع تحت اختصاص الماريشال
    I did not realize that god had taken such a personal interest Open Subtitles لم أكن أدرك أن الله قد اتخذ مثل هذا الاهتمام الشخصي
    I'm sorry, I didn't realize that you had expert knowledge in dinosaur metabolic systems. Open Subtitles أنا آسف، لم أكن أدرك أن كان لديك معرفة الخبراء في نظم الميتوبلازما للديناصورات.
    I didn't realize that your son had stooped to dating the help. Open Subtitles لم أكن أدرك أن إبنك توقف عن المواعدة لمساعدتك.
    I didn't realize that the someone would be me. Open Subtitles لم أكن أدرك أن ذلك الشخص سيكون أنا.
    I didn't realize that personal drug infractions was a matter of national security in Russia. Open Subtitles لم أكن أدرك أن مخالفات المخدرات الشخصية "مسألة تتعلق بالأمن القومي في "روسيا
    I didn't realize that coders signed their work. Open Subtitles لم أكن أدرك أن المبرمجون وقع عملهم.
    I didn't realize that it was dance time. Open Subtitles لم أكن أدرك أن الوقت قد حان للرقص.
    Oh, I didn't realize that politics was a family business. Open Subtitles لم أكن أدرك أن السياسة هي مهنة عائلتك
    I didn't realize that "sophisticated" actually meant "stick up your ass". Open Subtitles لم أكن أدرك أن "راقيا" تعني "ضعيها في مؤخرتك"
    I didn't realize that it was so simple ¶ Open Subtitles لم أكن أدرك أن الأمر سهل للغاية
    LOGAN: I told you, I didn't realize that was going to happen. Open Subtitles قلت لكِ أني لم أكن أدرك أن هذا سيحدث
    I didn't realize that tragedy had struck you twice. Open Subtitles لم أكن أدرك أن المأساة أصابتك مرتين.
    I didn't realize that we still had a problem. Open Subtitles مع أني لم أكن أدرك أن مازال بيننا خصام.
    I wasn't aware that we found injuries to the frontal, nasal, vomer or nasal conchae. Open Subtitles لم أكن أدرك أن وجدنا إصابات أمامي، الأنف، الميكعة أو محارة الأنفية.
    I wasn't aware that you were owed official notification. Open Subtitles لم أكن أدرك أن علي إعلامك رسمياً
    I wasn't aware that you took medication, 3401. Open Subtitles لم أكن أدرك أن كنت تأخذ دواء، 3401.
    Okay, I did not realize that so many of you wanted to go so badly. Open Subtitles لم أكن أدرك أن العديد منكم يود الذهاب بلهفه
    One participant, after learning about the various tools of informal dispute resolution and in particular about the mediation services offered by the Ombudsman's Office, commented, " I did not realize that mediation has such power in transforming a seemingly intractable conflict " . UN وعقّب أحد المشاركين، بعد أن تعرف على الأدوات المختلفة لتسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية وعلى وجه الخصوص خدمات الوساطة التي يقدمها مكتب أمين المظالم: " لم أكن أدرك أن للوساطة هذه القوة لتحويل مسار نزاع كان يبدو مستعصيا على الحل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more